请问"编导"怎么说啊?
是REDAKTERUR吗? 还是REGISSUR?还是别的啊? 编导和导演不同的,不是同一个意思,编导是要编辑并且构思节目结构的, 居然没有人知道,没人理我...:mad: :mad: :mad: 你这个太专业,还要看分哪一类编导吧,反正舞蹈编导叫 Choreograph/-in 就是谈话节目的编导 如果可能的话,再告诉我下"跑马灯"怎么说吧?是LAUFENDER BILDSCHIRM吗? 原帖由 花旗 于 2006-11-24 22:13 发表就是谈话节目的编导
难道不是Regisseur? 原帖由 花旗 于 2006-11-24 22:25 发表
如果可能的话,再告诉我下"跑马灯"怎么说吧?是LAUFENDER BILDSCHIRM吗?
是想说跑马灯一样?ohne Unterbrechung halt/pausenlos REGISSEUR 是导演的意思吧? 在中国好象有编导和导演的区别, 编导是编辑节目结构,文字上的主导者,导演是在录影时指挥的那种 原帖由 花旗 于 2006-11-25 14:10 发表
REGISSEUR 是导演的意思吧? 在中国好象有编导和导演的区别, 编导是编辑节目结构,文字上的主导者,导演是在录影时指挥的那种
Ich glaube, dass Regisseur eine breitere Bedeutung hat als daoyan auf Chinesisch.
Alternative: Moderator und Drehbuchautor? Ist wohl auch nicht das, was Du suchst, gell?