请问这句话可以这样翻译吗?
刚刚好象没有说得很明白我的问题。一个德国朋友问我能不能把这句话翻译成中文:
Alle Menschen lachen in der gleichen Sprache.
我翻译成:笑容,是我们共同的语言。
不知道有没有人知道比较好的词句?先道谢啦,$送花$
[ 本帖最后由 Suppenfleisch 于 2006-11-27 23:23 编辑 ] 自己顶一下。。。 是中翻德,还是德翻中啊? 原帖由 Suppenfleisch 于 2006-11-27 21:25 发表
Alle Menschen lachen in der gleichen Sprache.
笑容,是我们共同的语言。
不知道有没有人知道比较好的词句?先道谢啦,$送花$
也许可以把”我们”换成人类,但是总的说来我觉得翻滴很好了。 德语翻成中文 我怎么感觉有“幽默是不分国界的”这层意思 $考虑$ 原帖由 好多万 于 2006-11-27 23:58 发表
我怎么感觉有“幽默是不分国界的”这层意思 $考虑$
哇!佩服!$送花$ 原帖由 serenita 于 2006-11-28 00:04 发表
哇!佩服!$送花$
$害羞$ 说不好瞎说,不好意思
回复 #6 好多万 的帖子
谢谢MM的热心$送花$ 那到底是什么意思啊,两个翻译不是同一个意思啊
页:
[1]
2