boilingsnow
发表于 2006-12-5 12:56
说某某跟某某关系暧昧,其实就是说他们之间有一腿!$汗$
juliazhu82
发表于 2006-12-5 20:34
Mein Vorschlag: mit jmdm. liiert sein
暧昧一定要有一腿的吗$frage$
亚里士多
发表于 2006-12-5 20:44
原帖由 juliazhu82 于 2006-12-5 20:34 发表
Mein Vorschlag: mit jmdm. liiert sein
暧昧一定要有一腿的吗$frage$
Wovon redet Ihr?:(
Lilia
发表于 2006-12-5 20:47
原帖由 juliazhu82 于 2006-12-5 20:34 发表
Mein Vorschlag: mit jmdm. liiert sein
暧昧一定要有一腿的吗$frage$
liieren...我感觉就已经是很FEST的了...
关系暧昧... 不必有一腿吧...$汗$
哎, 这两天看几个帖子, 发现大家在中文表达和理解上的差异都很大... $郁闷$哎...
serenita
发表于 2006-12-5 20:47
我觉得暧昧可以说:
Die beiden haben was im Busch.
当然这是口语了。就是关系暧昧,男女关系方面。
蔓延
发表于 2006-12-6 03:51
Zuneigung!
Rioja
发表于 2006-12-6 12:42
原帖由 serenita 于 2006-12-5 20:47 发表
我觉得暧昧可以说:
Die beiden haben was im Busch.
当然这是口语了。就是关系暧昧,男女关系方面。
There's something cooking.
Da ist etwas im Busch.
是不是比暧昧的关系更广泛些,比如说如果当时的情况有些不清不楚,也应该可以这么说吧?
$frage$
baby07
发表于 2006-12-6 13:55
Schmetterling im Bauch? $考虑$
Lilia
发表于 2006-12-6 17:32
原帖由 baby07 于 2006-12-6 13:55 发表
Schmetterling im Bauch? $考虑$
这是形容那种心里忐忑不安的感觉...
小皮鞋
发表于 2006-12-6 18:21
Tête-à-Tête, Tete-a-Tete
Schärferstündchen
$考虑$