stld6 发表于 2007-1-9 03:10

原帖由 kevinhan 于 2007-1-8 17:42 发表


不要望而却步,为了这点儿小事情就放弃了学习的机会,岂不是不值得?呵呵。$汗$ 另外学习嘛,脸皮自然变厚一些没什么的,别太脸皮薄了,况且大家谁都没有恶意。我们继续学习!$送花$ $送花$ $送花$

谢谢你。不过我说的望而却步是对论坛的氛围和程度。

我一再强调发此贴的目的是探求此句的如中文情境的一种翻译,并无它意。
但是强求让人认为那些句子是最优美的翻译的,我持否定的态度。

waxwings 发表于 2007-1-9 13:41

原帖由 stld6 于 2007-1-9 03:10 发表


谢谢你。不过我说的望而却步是对论坛的氛围和程度。

我一再强调发此贴的目的是探求此句的如中文情境的一种翻译,并无它意。
但是强求让人认为那些句子是最优美的翻译的,我持否定的态度。


最优美的翻译$考虑$ 不是每个句子都能在别的语言中找到LZ所谓“最优美的翻译”的。

混海角 发表于 2007-1-9 13:46

a rolling stone gathers no moss

Pollyanna0707 发表于 2007-1-9 14:37

$支持$ $握手$ 原帖由 卖啃吸 于 2007-1-8 20:13 发表


hey, du solltest sich beruhigen. im forum wie hier darf jeder eigene meinung laut äußern. ansonsten warum wozu "forum"? deine übersetzung "übung macht den meister...
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 请教。流水不腐,户枢不蠹的最佳德语翻译。