stewchicken 发表于 2007-1-14 21:56

请教一句话的翻译

请教如何翻译下面的话

Am Ende eines Jahrhunderts voller Katastrophen und voll meschlichen Leides waechst Euopa ueber alle einstigen (过去) Graben(壕沟) hinweg(结束,离开) zusammen.

serenita 发表于 2007-1-14 22:13

原帖由 stewchicken 于 2007-1-14 21:56 发表
请教如何翻译下面的话

Am Ende eines Jahrhunderts voller Katastrophen und voll meschlichen Leides waechst Euopa ueber alle einstigen (过去) Graben(壕沟) hinweg(结束,离开) zusammen.

当一个充满了灾难和人类困苦的世纪结束时,欧洲终于越过所有以往的鸿沟而愈合为一体。

卖啃吸 发表于 2007-1-14 22:14

经过充满灾难和屠戮的一个世纪后,欧洲终于摒弃了过去的隔阂,走向了共荣。

serenita 发表于 2007-1-14 22:16

原帖由 卖啃吸 于 2007-1-14 22:14 发表
经过充满灾难和屠戮的一个世纪后,欧洲终于摒弃了过去的隔阂,走向了共荣。

你的翻的好象比我的好些。为什么是屠戮啊?

卖啃吸 发表于 2007-1-14 22:23

原帖由 serenita 于 2007-1-14 22:16 发表


你的翻的好象比我的好些。为什么是屠戮啊?

因为我没有想到“困苦”这个词啊 $汗$只想到了两次世界大战
页: [1]
查看完整版本: 请教一句话的翻译