一棵秋天的树 发表于 2007-1-29 11:22

" 转告"怎么讲

比如在电话中或是遇到某人今天不在,我就想说我一定会转告她的,请你放心。

serenita 发表于 2007-1-29 11:26

Ich werde es ihr ausrichten, dass Sie angerufen haben.

chengming 发表于 2007-1-29 11:46

Lieber ohne es: Ich werde ihr ausrichten, dass Sie angerufen haben.

serenita 发表于 2007-1-29 11:48

原帖由 chengming 于 2007-1-29 10:46 发表
Lieber ohne es: Ich werde ihr ausrichten, dass Sie angerufen haben.

Meinste? Ich sach immer: Ich werd's ihr/ihm ausrichten.

chengming 发表于 2007-1-29 12:33

原帖由 serenita 于 2007-1-29 10:48 发表


Meinste? Ich sach immer: Ich werd\'s ihr/ihm ausrichten. Das ist auch absolut richtig. Im ersten Beispiel ersetzt allerdings der anschließende Relativsatz das “es”.

hichoc 发表于 2007-1-29 12:42

Aber ES wird oft als Anapher verwendet, es bezieht sich auf davorne gesagte nicht auf den danach kommenden Satz.

chengming 发表于 2007-1-29 13:18

Ich muss zugeben, dass ich den Begriff Anapher nicht kannte (und die Beschreibung auf Wikipedia macht hier keinen Sinn). Allerdings kann ich die Fakten sprechen lassen: eine Suche in Google ergibt für “ihm es ausrichten, dass”, “ihr es ausrichten, dass” und “ihnen es ausrichten, dass” jeweils null Treffer. Dieselben Suchanfragen ohne das “es” führen zu Ergebnissen.

[ 本帖最后由 chengming 于 2007-1-29 12:57 编辑 ]

hichoc 发表于 2007-1-29 13:44

es 一般指代前面说过的内容。你认为不用es是正确的,如果用es就不需要dass从句。你认为es和dass从句是相互替代关系是错的,因为dass是ausrichten这个动词的宾语,dass是宾语从句。

chengming 发表于 2007-1-29 14:05

因为dass是ausrichten这个动词的宾语,dass是宾语从句。对,但是es也是. jm. etw. ausrichten - ihm es ausrichten.无论是指前面说的还是后面说的,es还是当ausrichten的宾语,而宾语只能有一个。

我听到“ich werde ihr es ausrichten, dass...”的时候,感觉是说话的人开口时还没想好自己想说什么,像说完了第一部分以后发现自己不够详细,再补充半句。

xiaoxue 发表于 2007-1-29 17:52

原帖由 chengming 于 2007-1-29 13:05 发表
对,但是es也是. jm. etw. ausrichten - ihm es ausrichten.无论是指前面说的还是后面说的,es还是当ausrichten的宾语,而宾语只能有一个。

我听到“ich werde ihr es ausrichten, dass...”的时候,感觉是说 ...


这是我常犯的一个错误。
譬如,以前我总说,ichfinde das/es, dass .....
直到前不久,有个德国朋友告诉我,das/es 应该去掉。但是我并不是非常明白。

请问,下面的这句话对吗?

ich habees herausgefunden, dass wir mit dem anderen Buch arbeiten müssen.

[ 本帖最后由 xiaoxue 于 2007-1-29 16:53 编辑 ]

chengming 发表于 2007-1-29 18:19

ich habees herausgefunden, dass wir mit dem anderen Buch arbeiten müssen.这个虽然词序跟你提到的例子不一样(es不在于句尾了),但是规则还是一样,es该去掉。

[ 本帖最后由 chengming 于 2007-1-29 17:24 编辑 ]

hichoc 发表于 2007-1-29 18:21

同意楼上的。

xiaoxue 发表于 2007-1-29 20:24

原帖由 chengming 于 2007-1-29 17:19 发表
这个虽然词序跟你提到的例子不一样(es不在于句尾了),但是规则还是一样,es该去掉。

es ist mir jetzt klarer geworden. vielen Dank!

另外,有空请常来逛逛哦:) !

serenita 发表于 2007-1-29 20:36

原帖由 xiaoxue 于 2007-1-29 19:24 发表


es ist mir jetzt klarer geworden. vielen Dank!

另外,有空请常来逛逛哦:) !

chengming应该可以常驻我们这里拉。:)

serenita 发表于 2007-1-30 00:20

@chengming
Du hast recht. $送花$ $送花$
Wieder was Neues gelernt! Danke Dir!

hamburgwing 发表于 2007-1-30 00:53

weiter leiten,正式场合
页: [1]
查看完整版本: " 转告"怎么讲