yitu 发表于 2007-2-6 14:17

楼主的语言功底强得没话说.

扬扬洒洒 发表于 2007-2-11 08:04

WOW WOW

Jackpot 发表于 2007-2-14 19:17

作记号再慢慢欣赏。$支持$

连翘 发表于 2007-7-6 15:06

:o :o :o

SynDia 发表于 2007-7-6 22:55

坛子里这样的高手太稀罕了$送花$ ,想跟楼主做朋友!$汗$

microlin 发表于 2008-12-26 11:48

赞!!!$支持$ $支持$ $支持$

大晴天 发表于 2009-4-9 23:00

这也太神了。。。

ambenben 发表于 2009-5-7 15:51

闲来无事翻到了这么个帖子,顷刻间为lz的文采所倾倒。。。

我也译了一个版本,有些地方的理解跟lz有出入。。。纯粹附庸风雅,贴上来以表达偶对lz的景仰之心。。。8过我的德语和汉语水平有限,表拍我。。。

卿心何忡忡,此间万物荣,泪尽痕未冷,方知悲由衷
“独悲无所依,甘之亦如饴,若为心释然,何妨纵情啼”
友朋呼又唤,但抒胸臆宽,得失相承辅,非见旦夕间
“高曲竞相和,卑思谁与说,非为失与得,欲深似沟壑”
年少气自盛,卿当意气纵,披将肝与胆,锋芒破长空
“已堕鸿鹄志,遥忆似相识,灿美若星瀚,缥缈不可知”
星瀚虽迢迢,光华亦皎皎,静夜极目眺,喜自上眉梢
“欢颜朝朝展,长泪暮暮潸,夜舒悲怀尽,晓复笑嫣然”
页: 1 2 3 [4]
查看完整版本: 歌德诗译 Trost in Tränen - 泪藉