请教翻译的问题
想在这里请教两句翻译的问题。在此谢谢大家。一句是:请你自重。
一句是:没有责任心。比如:出现这样的错误,是工作人员没有责任心造成的。
偶滴Vorschlag:
zu 请你自重:我觉得这里“自重”的意思不是“自我尊重Selbstachtung”,而应该是“注意自己的言行”,哦?$frage$ 所以偶的Vorschlag是:
Bitte benimm dich anständig! 请你有礼貌一点!请你规矩一点!
zu 没有责任心:
对“责任心”我的翻译是 Verantwortungsbewusstsein 或者 Verantwortungsgefühl 责任感。“不负责的,无责任心的”形容词是 verantwortungslos,比如:verantwortungslos handeln 做事不负责,它的相应名词是 Verantwortungslosigkeit (行动或思想上的)不负责,无责任心
Die Verantwortungslosigkeit der Mitarbeiter hat diesen Fehler gebracht. 工作人员的无责任心造成了这样的错误。
楼主再等等别人的说法哈。$汗$ 原帖由 jumi 于 2007-2-6 11:13 发表
想在这里请教两句翻译的问题。在此谢谢大家。
一句是:没有责任心。比如:出现这样的错误,是工作人员没有责任心造成的。
Solche Fehler werden durch das mangelnde Verantwortungsbewußtsein der Mitarbeiter verursacht. Bitte benimm dich anständig!没错。但是要看是谁跟谁在说话,听到一位母亲跟自己的孩子说话,她一般不会那么礼貌,而会说:Benimm dich, sonst setzt’s was! ;)
页:
[1]