shanyang 发表于 2007-2-8 22:01

怎么跟房东商量退房

我想退房回国,但是要提前3个月昆,而且房子里很多家具不想挪,打算招个nachmieter然后把房子继出去,家具直接送,但是不知道该怎么跟房东用德语商量。

卖啃吸 发表于 2007-2-8 23:32

最好是用写信的,否则口说无凭,我有朋友就吃过亏。

sehr geehrte(r) xxx,
hiermit möchte ich meine Wohnung zu xx.xx.xxxx kündigen. Da ich kurzfristig (aus persönlichen Gründen blabla...) nach hause zurückkehren muss, möchte ich mich erkundigen, ob ich die Wohnung nachmieten darf, anstatt dass ich weiterhin drei monate Miete bezahle. Ich bitte um Ihr Verständnis.
Auf eine baldig günstige Rückmeldung werde ich mich sehr freuen.

我瞎写的,问问高手们怎么说。

还有家具是你的话,就不用跟房东讲了,自己处理掉就可以了。

hichoc 发表于 2007-2-8 23:44

我觉得写得很好。尤其是 Auf eine baldig günstige Rückmeldung 有手腕啊!!!

chengming 发表于 2007-2-9 04:01

尤其是 Auf eine baldig günstige Rückmeldung 有手腕啊!!这都要看你跟你房东的关系怎么样。要是比较友好,推荐别用这个说法,太客气了。我以前有个房东,一个老爷爷,对我很好,我要是这么对他说他会深深受伤,感觉像跟陌生人说话一样。

要是是我的话,我会跟房东说说这件事,他同意了以后找别人,让房东改合同就可以了。已找到了别人就可以改合同了,有佐证了。

shanyang 发表于 2007-2-9 08:14

多谢,但如果说我想把屋子里的家具全部留给nachmieter怎么说

shanyang 发表于 2007-2-9 08:17

ob ich die Wohnung nachmieten darf感觉这句有点自作主张了,能不能改成:我负责帮您找一位nachmieter。

chengming 发表于 2007-2-9 08:37

原帖由 shanyang 于 2007-2-9 08:17 发表
ob ich die Wohnung nachmieten darf感觉这句有点自作主张了,能不能改成:我负责帮您找一位nachmieter。 我要是没有把“自作主张”这句话理解错了,我觉得你提供句子更自作主张。礼貌地问房东没错。但是原句要改一点:ob ich fuer die Wohnung einen Nachmieter suchen darf, anstelle...

关于家具呢:Die Moebel wuerde ich dem Nachmieter ueberlassen.

其实你也可以试图卖给以后会租你房子的人,我曾经也找过Nachmieter,结果对我没用的家具她都买了。

xixixhh 发表于 2007-2-9 08:40

Ich kann fuer Sie einen Nachmieter besorgen...
$汗$
页: [1]
查看完整版本: 怎么跟房东商量退房