小红袍 发表于 2007-2-10 14:00

已解决,cj人士请绕道。

如题,在某个德语论坛见到的

[ 本帖最后由 小红袍 于 2007-2-18 22:50 编辑 ]

chengming 发表于 2007-2-10 16:34

咳,不但斑竹的笑话一个比一个黄,现在词汇也发生淫秽化了。。。 ;)

注:cj滴立刻停止看了!

Staender是指男人身体的一个部分,兴奋状态下的。Dauer-的意思是持续不断保持这个状态。。。

[ 本帖最后由 chengming 于 2007-2-10 17:33 编辑 ]

Rioja 发表于 2007-2-10 16:49

原帖由 chengming 于 2007-2-10 16:34 发表
咳,不但斑竹的笑话一个比一个黄,现在词汇也发生淫秽化了。。。 ;)

Staender是指男人身体的一个部分,兴奋状态下的。Dauer-的意思是持续不断保持这个状态。。。

$害羞$ 不小心看见了,俺还是很cj滴$NO$

chengming 发表于 2007-2-10 17:33

很不好意思,我在加了一声警告!

小红袍 发表于 2007-2-10 17:35

啊呀,原来是这意思呀,,,不好意思不好意思,不过原句还是蛮有意思的,贴出来吧,看看人家怎么回帖的
Also ich möchte ja nicht perösnlich wirken, aber wenn du dich die ganze Zeit hier toll darstellst, kriegst du einen Dauerständer?? =))

后面两句意译成中文差不多就是我们常在各论坛见到的“你Y成天跟这儿YY很爽吧。"

小红袍 发表于 2007-2-10 17:37

再请教一下,其中另一个人的回帖

ich bitte doch Hr.XXX...wir wollen hier nicht abgleiten.

在这里的abgleiten又做什么解释呢?

chengming 发表于 2007-2-10 17:43

原帖由 小红袍 于 2007-2-10 17:37 发表
再请教一下,其中另一个人的回帖

ich bitte doch Hr.XXX...wir wollen hier nicht abgleiten.

在这里的abgleiten又做什么解释呢? abgleiten的意思是语言的水平滑下,或滑到另外一种,例如从现实的到荒谬的。

popcorn-china 发表于 2007-2-12 00:27

:D :D :D

Eisgirl 发表于 2007-2-13 17:17

:D :D :D

hichoc 发表于 2007-2-13 17:20

Vorzeitiger Samenergussist gegen Dauerstaende
页: [1] 2 3
查看完整版本: 已解决,cj人士请绕道。