Waffenschein还有别的意思嘛?
$汗$ 今天早晨,隔壁的泰国女孩儿问我,waffenschein是不是有别的意思.我就反问她,她是什么意思.:o她说,昨天晚上...中,她男朋友说,du bist zu gefaehrlich,ich brauche waffenschein.
我就想是不是和中文一样,有另外的含义呢?$害羞$
大家都知道嘛? 应该有很隐晦的另一层含义$汗$ 能暗示一下不?$frage$ 是结婚证儿的意思啊
我特好奇,觉得这全世界的语言还有共性啊:) 没含义,男朋友只是把他女朋友比作武器。 :D:D:D 没有什么特殊意思。我觉得男孩讲女孩太危险了,他需要一个waffenschein以便合法拥有武器来防身。 ;) 原帖由 蛙蛙 于 2007-3-3 19:26 发表
没有什么特殊意思。我觉得男孩讲女孩太危险了,他需要一个waffenschein以便合法拥有武器来防身。 ;)
同志们注意,,楼主说的话中,有一句 她说,昨天晚上...中,[/color],
所以说,她男朋友说的这整句话有包含着更深的含义;) 原帖由 fische 于 2007-3-4 00:01 发表
同志们注意,,楼主说的话中,有一句 她说,昨天晚上...中,color],
所以说,她男朋友说的这整句话有包含着更深的含义;) 这还算含义吗?我觉得够明确了。。。 "...中,":D 也许这个泰国女孩还勇猛了,所以...:cool: 原帖由 chengming 于 2007-3-4 05:59 发表
这还算含义吗?我觉得够明确了。。。
chengming同学的话吧,让我觉得更蹊跷啦$汗$
QUOTE:
原帖由 蛙蛙 于 2007-3-3 19:26 发表
没有什么特殊意思。我觉得男孩讲女孩太危险了,他需要一个waffenschein以便合法拥有武器来防身。 ;)
同志们注意,,楼主说的话中,有一句 她说,昨天晚上...中,[/color],
所以说,她男朋友说的这整句话有包含着更深的含义;)
这位同学分析的够透彻,如果没这个背景,我还猜个什么劲儿啊...$害羞$ “昨天晚上...中”
$考虑$
昨天晚上吃饭中。。。?
$考虑$ 原帖由 chengming 于 2007-3-4 05:59 发表
这还算含义吗?我觉得够明确了。。。
Chengming你好象明白了?
解释一下吗? 大概源于这里:
德国著名摇滚歌星Marius Müller-Westernhagen的一首金曲《Sexy》唱到
Sexy - was hast Du bloß aus diesem Mann gemacht
Sexy - was hat der alte Mann Dir denn getan
Sexy - wo warst Du bloß, als er nachts aufgewacht
Sexy - das tut dem alten Mann doch weh
Du bist 'ne Waffe für die es keinen Waffenschein gibt
...
[ 本帖最后由 Arterix 于 2007-3-4 22:51 编辑 ] 原帖由 donren 于 2007-3-4 21:58 发表
Chengming你好象明白了?
解释一下吗? 6号已经解释了吧,那个男的意思是女朋友太危险。在哪个方面太危险,我就不解释了,上次已经让这里纯洁的人不好意思了。。。。 ;) 原帖由 chengming 于 2007-3-5 04:36 发表
6号已经解释了吧,那个男的意思是女朋友太危险。在哪个方面太危险,我就不解释了,上次已经让这里纯洁的人不好意思了。。。。 ;)
中文能说到这么含蓄,不是一般的水平啊!$支持$
页:
[1]