我有一个小白猪 发表于 2007-3-17 00:15

einräumen

Kinder haben in Deutschland keine Lobby. Das räumt sogar die Bundesregierung im Familienbericht ein.



这句话是什么意思啊?

einräumen在这句话里又是什么意思呢?

$frage$

yooe 发表于 2007-3-17 00:37

einräumen是引入的意思,后边这句意思是,"这个也被引入到德国家庭情况报告中去了".
不过因为没有上下问,光看前边这句"儿童作为社会中的一个特殊群体,但却没有代表或者代言人参与政府的行政和法规制订",这个"这个"不是指前边这句,而是前边那一段话.
说起来可笑,kinder要什么代表?谁来当代表?呵呵,就好象病人在国会中的代表,Die Vertreter der Krankenschaft im Parlament.

bingjie555 发表于 2007-3-17 01:14

是承认的意思,zugeben

[ 本帖最后由 bingjie555 于 2007-3-17 01:16 编辑 ]

Ampelmann 发表于 2007-3-17 15:36

在德国儿童没有压力团体出来替他们说话, 这种情况甚至联邦政府在家庭情况报告中也是承认的.

dieLobby= pressure group, 当然是由大人组成的.(而不是 Kinder组成的)

WegezumGlück 发表于 2007-3-26 18:00

原帖由 bingjie555 于 2007-3-17 02:14 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是承认的意思,zugeben

$握手$ 对,是承认的意思。 
页: [1]
查看完整版本: einräumen