einräumen
Kinder haben in Deutschland keine Lobby. Das räumt sogar die Bundesregierung im Familienbericht ein.这句话是什么意思啊?
einräumen在这句话里又是什么意思呢?
$frage$ einräumen是引入的意思,后边这句意思是,"这个也被引入到德国家庭情况报告中去了".
不过因为没有上下问,光看前边这句"儿童作为社会中的一个特殊群体,但却没有代表或者代言人参与政府的行政和法规制订",这个"这个"不是指前边这句,而是前边那一段话.
说起来可笑,kinder要什么代表?谁来当代表?呵呵,就好象病人在国会中的代表,Die Vertreter der Krankenschaft im Parlament. 是承认的意思,zugeben
[ 本帖最后由 bingjie555 于 2007-3-17 01:16 编辑 ] 在德国儿童没有压力团体出来替他们说话, 这种情况甚至联邦政府在家庭情况报告中也是承认的.
dieLobby= pressure group, 当然是由大人组成的.(而不是 Kinder组成的) 原帖由 bingjie555 于 2007-3-17 02:14 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是承认的意思,zugeben
$握手$ 对,是承认的意思。
页:
[1]