这是不是特别的不礼貌
本来想和一个外国人约着复活节一起去荷兰玩,结果他说没空,还加了句话,看的我又惊又气:(他为什么要这么说啊,太过分了:o
und wenn es geht um Geld, spende ich schon etwas hier 他在什么情境下说的这句话啊?是不是在跟你开玩笑啊?呵呵,别气别气!:) :) 你觉得这个是开玩笑,也没有这种样的开玩笑啊$angry 如 果 是 为 了 钱 ,我 可 以 捐 一 点 , 大 意 吧
呵 呵 , 是 开 玩 笑 吧 原帖由 ostbahnhof 于 2007-3-25 21:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
外国人的话都听不懂, 怎么还和别人交朋友呢?$frage$ $frage$
能谈到深层的东西吗?$frage$
用不找你来和我说听得懂听不懂,我就是懂了才气的$bs$ 好了好了,越说越离题。楼主MM消消气,我想大家谁都没有恶意,无论是你的外国朋友,还是我们。别去想它了。:) :) 应该把你的嘴封了,你和那个外国人一样坏$bs$ 原帖由 xiaoqin 于 2007-3-25 21:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
如 果 是 为 了 钱 ,我 可 以 捐 一 点 , 大 意 吧
呵 呵 , 是 开 玩 笑 吧
我还是没明白,为什么说到捐钱上了?
到底应该怎么翻译阿
$考虑$ 也许他的意思是
原来说好的 也许你已经订票顶hotel了 如果他不去有可能对你造成损失
他愿意补偿呢 $考虑$ 男人不坏,女人不爱. 我也没看懂,去荷兰玩跟spende有什么关系,一定还有些别的事发生吧。。。 应该是他觉得LZ邀请他一起去,是想分担点费用,所以LZ要是因为钱的话,可以捐点~~~~~
我觉得如果LZ和他很熟的话,应该就是玩笑话,别放在心上。 原帖由 hhcc421 于 2007-3-25 22:46 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
应该是他觉得LZ邀请他一起去,是想分担点费用,所以LZ要是因为钱的话,可以捐点~~~~~
我觉得如果LZ和他很熟的话,应该就是玩笑话,别放在心上。
如果是这样的话,这个玩笑也有些过了。 原帖由 hhcc421 于 2007-3-25 22:46 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
应该是他觉得LZ邀请他一起去,是想分担点费用,所以LZ要是因为钱的话,可以捐点~~~~~
我觉得如果LZ和他很熟的话,应该就是玩笑话,别放在心上。
还是mm聪明,我明白了,谢谢你$送花$
还有能不能帮我想个办法,气死他,出了这口气$angry 原帖由 1648 于 2007-3-25 22:59 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
还是mm聪明,我明白了,谢谢你$送花$
还有能不能帮我想个办法,气死他,出了这口气$angry
女人对付男人的最好的方法就是不让他碰你.
几天就要了他的小命.不信你试一试?憋死他! 楼住表生气啦!
人家在跟你开玩笑呢~~~真的 原帖由 1648 于 2007-3-25 21:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
本来想和一个外国人约着复活节一起去荷兰玩,结果他说没空,还加了句话,看的我又惊又气:(
他为什么要这么说啊,太过分了:o
und wenn es geht um Geld, spende ich schon etwas hier
$frage$
spenden?
ich verstehe den Zusammenhang nicht, auch nicht, was er/sie damit sagen möchte. 原帖由 alexskater 于 2007-3-25 22:23 发表 http://www.dolc.de:80/forum/images/common/back.gif
也许他的意思是
原来说好的 也许你已经订票顶hotel了 如果他不去有可能对你造成损失
他愿意补偿呢 $考虑$ 我觉得这是最合适的理解。我觉得lz不用生气,更不要想方设法让他生气了。毕竟德语不是你们的母语,你的理解不是很好,他的表达能力又不好,特别容易发生误会。mm先喜怒了吧,再慢慢想他到底是什么意思。 感觉这个德国人有点信口开河。
要么你们玩得很熟。
要么。。。只能说对一个自己尊重的人,谁都不可能信口开河的$frage$ 原帖由 polo 于 2007-3-26 09:20 发表 http://www.dolc.de:80/forum/images/common/back.gif
感觉这个德国人有点信口开河。
要么你们玩得很熟。
要么。。。只能说对一个自己尊重的人,谁都不可能信口开河的$frage$ 他不是德国人吧。。。所以我觉得也不用太仔细地分析他说的词,又不是他的母语 我觉得他的意思可能是,他没空,陪不了你,但你如果去做飞机啥的需要钱,他可以给点帮助啊! $考虑$ 估计是因为自己失约,不是很坦然, 所以想在开支方面帮你减少一些吧,,,如果是朋友之间的话,我建议你可以直接问他什么意思,朋友之间这样因为语言的隔膜猜来猜去不是很好的说,,直接问问你的朋友吧.:) 这什么朋友啊。说话也太。。。 falls ich wär du, sage ich einfach zurück: "Yup, spendst du einfach alle Geld aus~~!" 原帖由 chengming 于 2007-3-26 13:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
他不是德国人吧。。。所以我觉得也不用太仔细地分析他说的词,又不是他的母语
$考虑$ 这样啊,看了下原话,确实不那么规整。
嘿嘿,虽然我们自己在德国才是外国人,但是我常常会提起德国人得时候说,那个外国人。$汗$ 不过楼上的几位说得也有道理呀,很多人有时候结伴出去玩,省钱是一个原因,比如车费啊什么的确实有优惠,这个朋友可能是确实想好心承担一部分损失,因为毕竟是他临时失约的。
既然也不是德国人,那么这种表达也情有可原了,说不定真是只是语言语感掌握的分寸不合适。
LZ的心情我也可以理解。有次有个教会组织出去郊游,好像是大家分摊州票什么的。本来准备去的,但是本来说好的朋友不去了,我就提前写了个邮件取消了。结果教会的人就回信说,是不是费用的原因,他们可以负担一部分$汗$ 觉得有点beleidigt的感觉,自己给人感觉没那么小气吧:)
看来,有时候好心好意,施人恩惠也要讲方法的,不然一个觉得你怎么看不起我;另外一个觉得你怎么这么拽,好心没好报。 $汗$ 原本就是我和另个女生一起去的,后来考虑到火车票太贵,开车去可能快点,随意点。所以想到他了$害羞$
就这么说了下,没想到他立刻察觉到这个原因,太厉害了。:mad: 原帖由 1648 于 2007-3-26 21:10 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$汗$ 原本就是我和另个女生一起去的,后来考虑到火车票太贵,开车去可能快点,随意点。所以想到他了$害羞$
就这么说了下,没想到他立刻察觉到这个原因,太厉害了。:mad:
。。。
德国人貌似是傻子的还是蛮少的。。。
特别是学生里面。。。 $考虑$
页:
[1]