请教一个翻译,党委书记应该怎么和德国人解释
请教大家一个问题,党委书记怎么解释。具体一点说,我妈妈是一个医院的党委书记,有时候和德国人聊天,聊到这个都不确定解释的对不对。
现在在准备面试,想把这个问题弄清楚。
谢谢大家$送花$ $送花$ $送花$ 党委书记可是一把手啊!
就告诉人家,你妈妈是医院的老大!:cool:
NUMMER EINS!
你就竖个大拇指给他们看,就明白了.
不用跟他们讲德语了!!:cool:
[ 本帖最后由 oliviar 于 2007-3-28 23:25 编辑 ] 就说你妈妈在那个医院的位置相当于胡锦涛在中国共产党当中的位置。 原帖由 候鸟e人 于 2007-3-28 22:59 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
请教大家一个问题,党委书记怎么解释。
具体一点说,我妈妈是一个医院的党委书记,有时候和德国人聊天,聊到这个都不确定解释的对不对。
现在在准备面试,想把这个问题弄清楚。
谢谢大家$送花$ $送花$ $送花$
Parteisekretär
gut,
Parteisektretärin der/die Parteivorsitzende würde ich nehmen 原帖由 kaoya 于 2007-3-28 23:52 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
der/die Parteivorsitzende würde ich nehmen
那就真的成了胡锦涛了:D hehe,当然还要加定语了,医院的
回复 #2 oliviar 的帖子
对,太有才了,您! 原帖由 serenita 于 2007-3-28 23:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gifParteisekretär
gut,
Parteisektretärin
翻得好,不过跟人讲这个,别人可能反而听不懂,可能还不如说 BIG BOSS des Krankenhauses 来的明白。中国政企一体,德国人很难懂的。 德国也有政党呀,很正常的一个职位
页:
[1]
2