对酒当歌
发表于 2007-3-29 20:25
去超市买东西和作饭的时候,还在想:怎么翻译好呢
先想到: hand in hand, bis zur ewigkeit
觉得不好
诗歌怎么能不压韵呢?
halte deine hand in ruh(e)-----德语诗歌中,可以省略最后一个词的最后一个音节
immer an meiner seite bist du
似乎好点
又想了想,
deine hand in meine hand,
bis uns die Zeit trennt
似乎也不错,但是想达到某种意境,还有差距啊
抛砖引玉耳,希望更有高人在后头
[ 本帖最后由 对酒当歌 于 2007-3-30 11:08 编辑 ]
Lilia
发表于 2007-3-29 23:49
原帖由 Pfefferminz 于 2007-3-29 19:03 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
哎, 我觉得你译真得很好$支持$ $支持$ $支持$
你的那句的德语的句子是什么呢, 能透露透露吗?:P
bis der Tod uns scheidet... 有点狠吧...$郁闷$
大家都知道的话, 长度也正好, 中文说的话, 至死不渝...... 我也很喜欢的话... 脑子里浮现出无数个武狭镜头... 那个谁对周芷若说的, 然后一直陪着她练功, 直到真正的做到了这句话... 还有什么剑不出鞘, 出鞘必见血... ... 扯远了...$汗$
Lilia
发表于 2007-3-29 23:53
原帖由 对酒当歌 于 2007-3-29 21:25 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
去超市买东西和作饭的时候,还在想:怎么翻译好呢
先想到: hand in hand, bis zur ewigkeit
觉得不好
诗歌怎么能不压韵呢?
halte deine hand in ruh(e)-----德语诗歌中,可以省略最后一个词的最后一个音节 ...
译的两句都很好~!!$支持$就是有点长了, MM刻不进戒指啊...
压韵我也想到了, 可是... 难度也太高了... HAND 和 KEIT, 听起来还算顺口...
译文我也找了, 也是没找到... $郁闷$
koenma
发表于 2007-3-30 02:38
用拼音行不行啊?$汗$
zhizizhishou,yuzixielao.
似乎不长哎。;) ;)
英雄,不要打脸!
serenita
发表于 2007-3-30 07:04
原帖由 koenma 于 2007-3-30 03:38 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
用拼音行不行啊?$汗$
zhizizhishou,yuzixielao.
似乎不长哎。;) ;)
英雄,不要打脸!
:D :D :D
canyonbreeze
发表于 2007-3-30 07:44
ZZZS,YZXL.
LSD有创意!像密码一样,多好!:)
对酒当歌
发表于 2007-3-30 10:08
mein hand in deine hand, bis uns die Zeit trennt意头不太好
来个好意头的: deine hand in meine legen, fuer immer sind wir in Gottessegen
下面这个温柔而简洁:hand in hand sacht, so werden wir tag und nacht
九色鹿
发表于 2007-3-30 10:41
原帖由 对酒当歌 于 2007-3-30 11:08 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
mein hand in deine hand, bis uns die Zeit trennt意头不太好
来个好意头的: deine hand in meine legen, fuer immer sind wir in Gottessegen
下面这个温柔而简洁:hand in hand sacht, so werden wir t ...
$支持$ $支持$ Wow !!
卖啃吸
发表于 2007-3-30 16:05
原帖由 Lilia 于 2007-3-30 00:49 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
bis der Tod uns scheidet... 有点狠吧...$郁闷$
大家都知道的话, 长度也正好, 中文说的话, 至死不渝...... 我也很喜欢的话... 脑子里浮现出无数个武狭镜头... 那个谁对周芷若说的, 然后一直陪着她练功, 直到真正的做到了这句话... 还有什么剑不出鞘, 出鞘必见血... ... 扯远了...
这句话不错啊,我就很喜欢。不狠的不能表示自己的决心。想你讲的宋情书,还有岳琳珊,殷素素etc.都是这方面的经典。不过“半剑有血冯锡范”好像就差了点点,呵呵。
卖啃吸
发表于 2007-3-30 16:08
原帖由 对酒当歌 于 2007-3-30 11:08 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
mein hand in deine hand, bis uns die Zeit trennt意头不太好
来个好意头的: deine hand in meine legen, fuer immer sind wir in Gottessegen
下面这个温柔而简洁:hand in hand sacht, so werden wir t ...
$支持$bravo