活该 auf Deutsch?
$汗$ $汗$ $汗$ Er hat´s verdient. selbershuld Selbst Schuld! ich denke, "du sollst es verdienen" , oder? $考虑$ Es soll die richtige Antwort sein. ;)Es geschieht dir ganz recht.
谢谢serenita给我评分,受宠若惊。
这个 Es geschieht dir ganz recht. 已经和德国人试说过很多次了,应该是LZ要的答案
[ 本帖最后由 大晴天 于 2007-4-4 22:16 编辑 ] 原帖由 Handynokia 于 2007-4-4 09:25 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
ich denke, "du sollst es verdienen" , oder? $考虑$
你的意思是: 你应该....
是描述将来要发生的. 而他活该是 已经verdient. 比较文雅的说法:Das hat er sich selbst zuzuschreiben
有个惯用语:Das hast du dir selbst eingebrockt
介绍一下出处:
Seinen Ursprung hat sie in einem kulinarischen Ritual: Einfache Leute aßen häufig Suppe - dazu Brot. Die Suppe teilte oft einer für alle aus - das Brot aber brockte - heute würde man sagen, bröckelte - sich jeder selbst in seine Suppe, direkt vor dem Essen. Jeder richtete sich also selbst seine Suppe mit Brot an, die er dann auch aufaß. Verdammt? 原帖由 对酒当歌 于 2007-4-4 16:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
比较文雅的说法:Das hat er sich selbst zuzuschreiben
有个惯用语:Das hast du dir selbst eingebrockt
介绍一下出处:
Seinen Ursprung hat sie in einem kulinarischen Ritual: Einfache Leute...
这个对应于“自作自受”比较好。
活该还是verdient感觉更近一些。
页:
[1]
2