喝醉了
常听到德国朋友看到别人喝醉后说verbolet.不知道拼写的对不对,反正就这个发音,我理解因该是醉的一塌糊涂的意思了,不知道有哪位也有这种经历,这个单词是这么写的吗?字典里查不到$握手$ $送花$ 是betrunken. 例: 他喝醉了: Er ist betrunken. 原帖由 大头宝贝 于 2007-4-5 00:12 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif是betrunken. 例: 他喝醉了: Er ist betrunken.
这个我知道,但口语中可能有别的说法,我听了很多便,就是Verbolet的发音,问他们,他们就笑,不说,不过也有可能是方言,我不知道,不知道那为高手也又听过的$汗$ 原帖由 Pizzaguy 于 2007-4-5 00:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这个我知道,但口语中可能有别的说法,我听了很多便,就是Verbolet的发音,问他们,他们就笑,不说,不过也有可能是方言,我不知道,不知道那为高手也又听过的$汗$
verbolet???
$考虑$
Vielleicht besoffen? Das ist Umgangssprache für betrunken. 原帖由 serenita 于 2007-4-5 00:48 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
verbolet???
$考虑$
Vielleicht besoffen? Das ist Umgangssprache für betrunken.
besoffen 我也听过,但就是不知道什么是verbolet的,可能是方言吧,我是莱法州的。 verbohlet.... vielleicht meinst du es?
es bedeutet, lass sich nicht überzeugt...(negative Wort) 什么是莱法州, 是北莱茵威斯特法伦吗:D
只知道betrunken , besoffen... 原帖由 Eisgirl 于 2007-4-6 14:04 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
什么是莱法州, 是北莱茵威斯特法伦吗:D
只知道betrunken , besoffen...
不是莱法州应该是Rheinland-Pfalz 那个,呵呵。 原帖由 卖啃吸 于 2007-4-6 14:25 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不是莱法州应该是Rheinland-Pfalz 那个,呵呵。
是的;)
下次大家到莱法州喝醉了就说Verbolet吧,准没错:D :D 应该是那里的方言吧,今天问了好几个同学,都没听说过这个词;)
页:
[1]
2