上火了,怎么表达?
口语中的“上火了“,该怎么表达呢?或者是类似的意思?$汗$ $汗$ http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=226889
http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=418632 看到你的问题,我突然想到舒婷的一句诗:一题清纯然而无解的代数。
为什么无解?上火了,纯粹是中医用语在现代汉语口语的沉淀,火是五行之一,上火了可以综括许多身体不适现象,如何翻译成德语?可以翻译,但那不是一个词,一句话,而是一篇文章。
lsd提供的link证实了这一点.
真是:英雄所见略同啊.:D $汗$ 看来是我懒惰没预习了,谢谢啦!! 有人跟我说叫Bauchfeuer,但是这个词可能很多德国人不会明白
页:
[1]