人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向
想把这句话翻译成德语,又要德国人能理解其中所要表明的意思,该怎么翻才恰当呢? 这是我的翻译Das Wichtigste für unser Leben ist nicht die Position ,wo du gerade steht. sonder die Richtung ,wohin du gerade siehst.请教高手指点$汗$[ 本帖最后由 Pizzaguy 于 2007-4-12 02:49 编辑 ] Das Wichtigste fuer unser Leben ist nicht die Position ,wo wir sich befinden,sonder die Orientierung,zu der wirwenden.
不知道对不对哦,还是请高手吧!
[ 本帖最后由 mailfish 于 2007-4-12 10:01 编辑 ] 谢谢了,不错,感觉说的更通顺了,呵呵$握手$ $送花$ 不是sondern,而是sonder吗?
拉掉n的吧?$考虑$ 刚好看到类似的话
Wichtiger als der richtige Weg ist die richtige Richtung. ------ Stefan Persson
;) 原帖由 cosimo 于 2007-4-22 18:25 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
刚好看到类似的话
Wichtiger als der richtige Weg ist die richtige Richtung. ------ Stefan Persson
;)
说实话,感觉有点儿像绕口令,读着有点儿咬嘴。。。$汗$ $汗$ 原帖由 九色鹿 于 2007-4-22 18:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
说实话,感觉有点儿像绕口令,读着有点儿咬嘴。。。$汗$ $汗$
不是我说的(是Stefan Persson说的),我从书上抄来的$汗$ $支持$ $支持$ $支持$ 原帖由 cosimo 于 2007-4-22 18:30 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不是我说的(是Stefan Persson说的),我从书上抄来的
$汗$ 我知道,你不是先前也注了作者了嘛,我觉得这句话放在这里很准确,只不过就是我刚才在读的时候感觉有点儿绕嘴而已。$汗$ $汗$ 原帖由 九色鹿 于 2007-4-22 18:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$汗$ 我知道,你不是先前也注了作者了嘛,我觉得这句话放在这里很准确,只不过就是我刚才在读的时候感觉有点儿绕嘴而已。$汗$ $汗$
我觉得还好,好在短!:cool: 原帖由 cosimo 于 2007-4-22 18:54 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我觉得还好,好在短!:cool:
不禁水一下——你头像换好了,但是怎么还“膘肥体壮”着呢?$汗$ $汗$ 原帖由 九色鹿 于 2007-4-22 18:57 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不禁水一下——你头像换好了,但是怎么还“膘肥体壮”着呢?$汗$ $汗$
没找到改的地方:mad:能教教我么$害羞$ 原帖由 cosimo 于 2007-4-22 19:01 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
没找到改的地方:mad:能教教我么$害羞$
:D :D MM 好可耐!
必须要用聚元买一张头衔卡,自己使用的时候就可以改了。不过,目前头衔卡被卖光鸟。$汗$ $汗$ $汗$ 原帖由 九色鹿 于 2007-4-22 19:06 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
:D :D MM 好可耐!
必须要用聚元买一张头衔卡,自己使用的时候就可以改了。不过,目前头衔卡被卖光鸟。$汗$ $汗$ $汗$
:mad: :mad: :mad:
可以呼唤live出点么?$害羞$
页:
[1]