人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向
想把这句话翻译成德语,又要德国人能理解其中所要表明的意思,该怎么翻才恰当呢? 这是我的翻译Das Wichtigste für unser Leben ist nicht die Position ,wo du gerade steht. sonder die Richtung ,wohin du gerade siehst.请教高手指点$汗$[ 本帖最后由 Pizzaguy 于 2007-4-12 02:49 编辑 ] Das Wichtigste fuer unser Leben ist nicht die Position ,wo wir sich befinden,sonder die Orientierung,zu der wirwenden.
不知道对不对哦,还是请高手吧!
[ 本帖最后由 mailfish 于 2007-4-12 10:01 编辑 ] 谢谢了,不错,感觉说的更通顺了,呵呵$握手$ $送花$ 不是sondern,而是sonder吗?
拉掉n的吧?$考虑$ 刚好看到类似的话
Wichtiger als der richtige Weg ist die richtige Richtung. ------ Stefan Persson
;) 原帖由 cosimo 于 2007-4-22 18:25 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
刚好看到类似的话
Wichtiger als der richtige Weg ist die richtige Richtung. ------ Stefan Persson
;)
说实话,感觉有点儿像绕口令,读着有点儿咬嘴。。。$汗$ $汗$ 原帖由 九色鹿 于 2007-4-22 18:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
说实话,感觉有点儿像绕口令,读着有点儿咬嘴。。。$汗$ $汗$
不是我说的(是Stefan Persson说的),我从书上抄来的$汗$ $支持$ $支持$ $支持$ 原帖由 cosimo 于 2007-4-22 18:30 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不是我说的(是Stefan Persson说的),我从书上抄来的
$汗$ 我知道,你不是先前也注了作者了嘛,我觉得这句话放在这里很准确,只不过就是我刚才在读的时候感觉有点儿绕嘴而已。$汗$ $汗$ 原帖由 九色鹿 于 2007-4-22 18:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$汗$ 我知道,你不是先前也注了作者了嘛,我觉得这句话放在这里很准确,只不过就是我刚才在读的时候感觉有点儿绕嘴而已。$汗$ $汗$
我觉得还好,好在短!:cool:
页:
[1]
2