这个句子怎么翻译啊??急
瓦西里,快,快去救……列宁(吃力地),快去呀,快去救列宁……快通知捷尔仁斯基同志,托洛斯基,家米涅夫,布哈林是……是叛徒! Vasilli, geh, geh Lenin retten, geh schnell, geh schnell Lenin retten... informiere Kamerad Jelreski, Torovski, Buhalin ist... ist der Rebell! $怒吼$ $frage$ $frage$ $frage$ Woher hast du soviel Namen gelernt? 原帖由 xiaoniaofly 于 2007-4-24 21:20 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif$frage$ $frage$ $frage$ Woher hast du soviel Namen gelernt?
die namen habe ich einfach ganz spontan ausgedacht $汗$ 原帖由 卖啃吸 于 2007-4-24 21:29 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
die namen habe ich einfach ganz spontan ausgedacht $汗$
$高$$高$偶开始想帮LZ翻,一看到这名字,吓呆了:mad: $高$ $高$ $高$ 原帖由 卖啃吸 于 2007-4-24 21:29 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
die namen habe ich einfach ganz spontan ausgedacht $汗$
So einfach:o . Mein Gott, du bist ein Genie.Solche Namen kann ich nie erfassen.
[ 本帖最后由 xiaoniaofly 于 2007-4-24 21:57 编辑 ] 原帖由 卖啃吸 于 2007-4-24 20:44 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Vasilli, geh, geh Lenin retten, geh schnell, geh schnell Lenin retten... informiere Kamerad Jelreski, Torovski, Buhalin ist... ist der Rebell! $怒吼$
$支持$ $支持$
das erinnert mich an die chinesische Serie, die ich mir neulich auf DVD angeguckt hab':D :D
Und statt Rebell würde ich Verräter sagen.
页:
[1]