例子: .........Abgesehen davon, kann man ja normalerweise beim Bäcker auch am Vortag schon Brötchen für den nächsten Morgen bestellen.
这句话的意思是: ....由此可见, 一般来说也可以前一天在面包房给第二天定面包. 原帖由 大头宝贝 于 2007-4-28 14:30 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这句话的意思是: ....由此可见, 一般来说也可以前一天在面包房给第二天定面包.
为了确定 我也翻了一下字典
absehen 有 预见 看出 之类的意思
但是如果 absehen 和 介词 von 连用时 是撇开 除。。。之外的意思
所以 这句话的意思应该是
此外,一般来说也可以在前一天在面包房订第二天的面包。
最好给出上文,因为这里用了davon 。。。 指了之前的一些东西 $支持$ $支持$ $支持$ $支持$ 谢谢各位回帖的jms。。
据我所学,abgesehen davon是除此之外的意思,,,也有由此可见的意思吗?$汗$ davon ausgehend 原帖由 alexskater 于 2007-4-28 14:52 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
为了确定 我也翻了一下字典
absehen 有 预见 看出 之类的意思
但是如果 absehen 和 介词 von 连用时 是撇开 除。。。之外的意思
所以 这句话的意思应该是
此外,一般来说也可以在前一天在面包房 ...
你的理解是正确的,偶觉得$支持$ $支持$ 原帖由 卖啃吸 于 2007-4-28 12:30 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
abgesehen davon 是除此以外
daraus folgt...有由此可见的意思
同意,也可以说 daraus kann man schliessen:cool: 欧华词典。。。
由此可见 daher ist es ersichtlich, dass ..
外研社的小德语字典...
daraus ist ersichtlich, dass... 原帖由 蜜罐子里的小熊 于 2007-5-1 12:10 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
同意,也可以说 daraus kann man schliessen:cool:
不知怎么就看成了daraus kann man scheissen