achim 发表于 2007-5-14 17:20

Machst du mir absichtlich Schwierigkeiten?

大晴天 发表于 2007-5-14 17:56

高手多的可怕

随风 发表于 2007-5-17 10:18

原帖由 sarbrina 于 2007-5-13 15:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Suchst du Gefahr?
oder
Bist du lebensmüde?这个意思比较狠毒一些,有点挑衅的意味,并不是完全找茬的意思!请lz甚用,嘿嘿

后面那句说了,估计两人就打起来了。

壹天 发表于 2007-5-17 11:29

原帖由 vielglück 于 2007-5-13 18:52 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
provozieren

$考虑$ $考虑$ 这个词好像有点官方。记得国家和国家之间的挑衅是用这个词。

老干妈 发表于 2007-5-17 14:09

Bist du lebensmüde
意思像: 你是不是活得不耐烦了?

slrihalu 发表于 2007-5-18 09:53

听过有人说
streitsüchtig

yitu 发表于 2007-5-18 15:13

einen Streit vom Zaune brechen

橙子色的猫 发表于 2007-5-18 16:10

原帖由 slrihalu 于 2007-5-18 10:53 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
听过有人说
streitsüchtig
我觉得这个比较贴切,本来找喳儿的意思就是没事找事儿,唯恐天下太平。。。

slrihalu 发表于 2007-5-18 18:39

回复 #18 橙子色的猫 的帖子

太喜欢你的猫啦, $m15$ $m15$
页: 1 [2]
查看完整版本: "找碴"的德语如何说?