好像反了,这个hingegen应该是正对这个句子前面讲到的内容,可以理解为高层女性里,棕色肤色的人将越来越不受欢迎
$握手$ $握手$ 原帖由 kaoya 于 2007-5-31 12:47 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我也不清楚,不过我估计这个dessen这里是der的第二个,也就是属格,当然das 也可以,只是这里后面强调了der,可以理解为der Typ,不知道对不对,希望高手出来解答一下
同意,就是指der后面从句中说的那些人的Hautfarbe, dessen或者deren第二格,有表示“。。。。的”的意思。 Sicher ist es Genitiv. Aber ich weiß nicht, warum das Wort dessen unten den Satz liegt. 其实很简单啊,把dessen替换成 von dennen,这句话就很好理解了。 Bräune hingegen ist die Hautfarbe von denen, der in der Liestungsgesellschaft nicht mehr gebraucht.
这样?嗯,有点意思了,但是为什么居然可以后置呢?那是不是所有的VON的二格都可以这样处理呢? Die Demonstrativpronomen im Genitiv dessen und deren werden nur selten gebraucht, meistens kann man sie durch Possesivpronomen ersetzen. 所以,这里大家可以简单的用 ihre Hautfarbe代替,至于后置,是因为带从句的关系,连接比较紧密。或者可以用desjenigen代替试试看,是不是好理解一些,如果还是不行,可以简单的把从句移到die Hautfarbe 前面,也就是 Bräune hingegen ist die in der Leistungsgesellschaft nicht mehr gebrauchte Hautfarbe. $害羞$希望对大家有帮助!
[ 本帖最后由 stelzbock 于 2007-6-5 21:24 编辑 ]
页:
1
[2]