中国传统小吃英文译名
特色中餐英文名豆浆 Soybean milk板条 Flat noodles烧饼Clay oven rolls榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 油条 Fried bread stick 米粉 Rice noodles水饺 (Boiled)dumplings 紫菜汤Seaweed soup 馒头 steamed buns, steamed bread 牡蛎汤 Oyster soup 饭团 Rice and vegetable roll蛋花汤 Egg & vegetable soup 皮蛋 100-year egg鱼丸汤 Fish ball soup咸鸭蛋 Salted duck egg臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)稀饭 Rice porridge 油豆腐 Oily bean curd 白饭 Plain white rice 虾球 Shrimp balls 糯米饭Glutinous rice 春卷 Spring rolls蛋炒饭 Fried rice with egg 蛋卷 Chicken rolls 刀削面Sliced noodles 肉丸Rice-meat dumplings麻辣面 Spicy hot noodles 火锅 Hot pot乌龙面 Seafood noodles卤味braised food $考虑$ 皮蛋 100-year egg这是为什么? 原帖由 走着吸气 于 2007-6-17 00:03 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$考虑$ 皮蛋 100-year egg
这是为什么?
how can be that "皮蛋" is translated into 100-year egg
[ 本帖最后由 fcyfcy1 于 2007-6-17 21:44 编辑 ] 原帖由 fcyfcy1 于 2007-6-17 14:18 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
how can be than "皮蛋" is translated into 100-year egg
haha, you've exactly translated my words into English, thanx!;) 原帖由 走着吸气 于 2007-6-17 19:37 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
haha, you've exactly translated my words into English, thanx!;)
crazy people... I always tell my German best friend that I like hot pot and she always asks me "what is that?" Then I say in German "Feuer Topf".:D :D 皮蛋写错了,应该是 thousand-year-egg!
I am sure about it.
大学的时候从美国来的华裔留学生,我请她吃皮蛋,她说太喜欢这个皮蛋了。之所以叫千年蛋是因为像化石。
页:
[1]