心静自然凉 怎么说?
谢谢先 这句话有专业翻译么我上次是这么说的wenn das herz ruhig ist,ist der körper auch kühl.
$汗$直译 原帖由 幻儿 于 2007-6-11 20:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Stille in der Seele hält die Wärme fern.
$支持$ $支持$ $支持$高 $支持$ $支持$ $支持$ 原帖由 幻儿 于 2007-6-11 20:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Stille in der Seele hält die Wärme fern.
厉害!$支持$ $支持$ 原帖由 幻儿 于 2007-6-11 20:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Stille in der Seele hält die Wärme fern.
高手。$送花$ $送花$ $送花$ 这里高人真多,有时候偶尔出来冒个气泡,呵呵,强烈佩服中 原帖由 幻儿 于 2007-6-11 20:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Stille in der Seele hält die Wärme fern.
这个翻译太精彩了 $支持$ 又出一高人:D
回复 #3 幻儿 的帖子
或许把Wärme换成Hitze更合适?Wärme是一个positiv的词。$考虑$ herz still,koerper kalt:D 原帖由 alexskater 于 2007-6-11 20:49 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这句话有专业翻译么我上次是这么说的
wenn das herz ruhig ist,ist der körper auch kühl.
$汗$直译
körperkühl了貌似人就挂了 cool bleiben:cool: 原帖由 幻儿 于 2007-6-11 19:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Stille in der Seele hält die Wärme fern.
$高$ $高$ $高$ 原帖由 ARD 于 2007-6-13 00:42 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
cool bleiben:cool:
$高$ $高$ $高$ 幻儿 $支持$ $支持$ $支持$ $支持$ $支持$ $支持$
$送花$ $送花$ $送花$ $送花$
In der Stille klingt die Seele
你们所推崇的翻译其实细细推敲一下不怎么样,楼上已经指出来Wärme一词就极不恰当。这个论坛里马屁之声不要太响,很臭。我看大家德语都半斤八两。:) :) :)
[ 本帖最后由 hichoc 于 2007-6-15 02:51 编辑 ] 其 实 真 不 知 到 应 该 怎 么 说 的 地 道, 但 是 也 不 知 道 为 什 么 Wärme用 的 不 适 当, 这 里 是 名 词 热 量 的 意 思 吧
[ 本帖最后由 xiaoqin 于 2007-6-15 14:02 编辑 ] @In der Stille klingt die Seele
今天问了一下同学 他说 这句话一般指在人有stress的时候 心情重新平静下来 $考虑$
和 由于天热,心静自然凉 的意境似乎有些不符... 严重同意,大家都是来学习的,互通有无而已。对回帖给予意见的同学不胜感激之至。 原帖由 幻儿 于 2007-6-15 08:37 PM 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
几天没来,不知道这里发生了什么。我的德语的确不怎么样,也不是人家赞了两句我就成什么高手了。不过这个ID不仅是个马甲,还是我朋友的马甲,哪里谈的上什么拍马屁?大家都是来学习的,不是来吵架的,说话注 ...
我有我说话的自由,我没跟你吵架。只是我说话的方式和你所适应的方式不同。民主社会我有权利表达自己的观点,至于对错可以由大众来裁决。你让我注意点,我就注意点,我也太耸了。;) 原帖由 hichoc 于 2007-6-16 21:48 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我有我说话的自由,我没跟你吵架。只是我说话的方式和你所适应的方式不同。民主社会我有权利表达自己的观点,至于对错可以由大众来裁决。你让我注意点,我就注意点,我也太耸了。;)
我是烤鸭我怕谁
每次看你的帖子,我都很不舒服,我也说话很直,但我很懂怎么尊重别人,到现在,你爱听就听,不爱听就算了,说实话,你也算是我见到的几个狂人之一.
既然你是学德意志文学的,干吗你不敢说出来呢,怕别人说你德语好是因为学这个吧,有什么好怕的.德语好就好,不好就不好,事实就是事实,学术的东西是另一个层面的,而且你德语确实有很多我学习的地方,可能我学德语的时间比你长,但还是要做你的后辈.但怎么做人更重要,真诚才是上道.看你的帖子似乎每次都要引发很多人的口水,想想看吧,原因何在!
[ 本帖最后由 kaoya 于 2007-6-16 22:38 编辑 ] 原帖由 kaoya 于 2007-6-16 10:33 PM 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
我是烤鸭我怕谁
每次看你的帖子,我都很不舒服,我也说话很直,但我很懂怎么尊重别人,到现在,你爱听就听,不爱听就算了,说实话,你也算是我见到的几个狂人之一.
既然你是学德意志文学的,干吗你不敢说出来呢 ...
哦,你对我意见这么大,那就不好意思了。 "皇城根"来的人就这样.眼高手低.目中无人.
[ 本帖最后由 laodeguo 于 2007-6-17 00:05 编辑 ] 原帖由 laodeguo 于 2007-6-16 11:57 PM 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
"皇城根"来的人就这样.眼高手低.目中无人.
看我不顺眼就说吧,没事。以后我不来打扰你们大家了。再见。 原帖由 hichoc 于 2007-6-15 02:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你们所推崇的翻译其实细细推敲一下不怎么样,楼上已经指出来Wärme一词就极不恰当。这个论坛里马屁之声不要太响,很臭。我看大家德语都半斤八两。
:) :) :)
德语半斤八两没关系,可以学;
但做人不要半斤八两!
页:
[1]
2