请问同学们,德语“署名权”怎么说?
请问同学们,德语“署名权”怎么说?感谢大家的帮助! 还有“解释权”怎么说? 署名权:Unterschriftsbevollmächtigt,或者Unterschriftsberechtigt
解释权:Erklärungsberechtigt
[ 本帖最后由 nemo_nemo 于 2007-6-18 21:04 编辑 ] 请问:Freischaffender Stadtplaner怎么翻译?
自由创造城市规划师? 这样好像不太专业。 原帖由 Miezi 于 2007-6-19 09:49 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
请问:Freischaffender Stadtplaner怎么翻译?
自由创造城市规划师? 这样好像不太专业。
感觉freischaffend 应该表示的是自由工作者
引:
"Freischaffender Stadtplaner" ist einzutragen,. wer seinen Beruf eigenverantwortlich und. unabhängig ausübt
连起来应该就是: 自由城市规划师
[ 本帖最后由 乐行者 于 2007-6-19 14:16 编辑 ] thank you!
页:
[1]