luckywe 发表于 2007-7-9 15:56

有句话不太会翻译:P

“时间都浪费在往返开会和出差见客户上。”
这句话应该怎么准确的翻译呢?$考虑$

laodeguo 发表于 2007-7-10 00:14

die zeit ist unnoetig verbraucht fuer sitzung,dienstreise und kundenbetreuen

luckywe 发表于 2007-7-10 11:20

vielen Dank :) :)

I_LIKE_HOTPOT 发表于 2007-7-10 15:10

一点小小的建议。

我认为,如果说kundenbetreuung是Zeit unnötig gebraucht,很有可能产生歧义,让对方感到你对客户的不重视。
页: [1]
查看完整版本: 有句话不太会翻译:P