还有个小错误,不好意思了
andere Abteilungen, andere Sitten. 因为学过 andere Zeiten, andere Sitten. 应该都是复数吧?$frage$ 原帖由 judy2007 于 2007-9-12 16:35 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gifandere Abteilungen, andere Sitten. 因为学过 andere Zeiten, andere Sitten. 应该都是复数吧?$frage$
MM,偶LG说,单数可以的,要是用复数也没错;) ;) 4.Sep.
-Aldente 软的,一般形容意大利面条是否熟透了。是意大利语,但德国形容SPAGETTI经常用。Kannst du mal schauen,ob die Spagetti Aldente sind?
Warum ist der Wort Großschreibung? Es ist ja adjaktiv!!
原帖由 karlfriedrich 于 2007-9-15 00:07 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
4.Sep.
-Aldente 软的,一般形容意大利面条是否熟透了。是意大利语,但德国形容SPAGETTI经常用。Kannst du mal schauen,ob die Spagetti Aldente sind?
Warum ist der Wort Großschreibung? Es ist ja ...
我见过的都是 al dente这么写的。BTW. al dente意思是煮的面条带韧劲,不能太软。:) 原帖由 火琉璃 于 2007-9-6 14:52 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
想请教一下,麦筒子,说了几次,hau rein
是说慢慢来的意思吗?
查了下,reinhauen有gehen, oder sich langsam auf dem Weg machen的意思, 我就只能猜是慢慢来了,不知道对不对~$汗$
我的问题没有人理吗?:( :( 现在开始学习小熊的单词 原帖由 火琉璃 于 2007-9-15 15:38 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我的问题没有人理吗?:( :(
没看到哈,sorry,hau rein 口语中就是差不多“加油”的意思。 原帖由 卖啃吸 于 2007-9-15 23:44 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
没看到哈,sorry,hau rein 口语中就是差不多“加油”的意思。
谢谢麦同子, :)
之前也有问过一个德国人, 他的解释大有把人pia飞的意思, 多用在恐吓,打架~还问我怎么会问这种词, 我比较$汗$ ,说,我看到的好像有加油的意思哎, 他说也可以这样讲, 把什么东西放到什么里面也可以用reinhauen, 意思还真多~~:D 我的可怜的帖子就在我离开德国的那一天下沉了:mad: :mad: :mad:
还是把它捞起来吧,明天继续新单词:)
革命尚未成功,同志仍需努力$害羞$ ;) 原帖由 蜜罐子里的小熊 于 2007-11-26 23:34 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我的可怜的帖子就在我离开德国的那一天下沉了:mad: :mad: :mad:
还是把它捞起来吧,明天继续新单词:)
革命尚未成功,同志仍需努力$害羞$ ;)
你回来啦。:cool: :cool: $支持$ $支持$ 好过。$怒吼$ $怒吼$