christophli 发表于 2007-7-14 13:19

请问eingeholt在句子中的意思.

我偶然看到下面这句话:

Er hat die großen Sünden eingeholt.

过了一会, 又在别的地方看到另外一句:

Seine Sünden hatten ihn eingeholt, nun empfing er den Lohn für seine Taten.

请帮忙看看, 这两句话中eingeholt是什么意思?

谢谢回答!

DeGuoRen 发表于 2007-7-14 19:12

Woher hast du diese Sätze?


Erklärung:
Wenn du Sünden(= schlimme Tat; unmoralisches Handeln) begangen (=gemacht)hast , dann werden dich diese schlimmen Sachen, die du gemacht hast, irgendwann wieder einholen.

Sünden einholen heißt dann, dass man mit den Sünden ( die schlimmen Taten) wieder konfrontiert wird und aufgrund der Sünden Probleme kriegt.

VOKABELN:
Sünde= schlimme Tat; unmoralisches Handeln.
Sünde begehen = schlimm (unmoralisch etc.) handeln
Sünden einholen= Sünden, die man begangen hat, kehren wieder zurück.

DeGuoRen 发表于 2007-7-14 19:18

Folgendes habe ich vergessen, zu deinen Sätzen:

"Seine Sünden hatten ihn eingeholt, nun empfing er den Lohn für seine Taten."
Ein sehr komischer Satz.
Entweder ist "Lohn für seine Taten" = Ironie
oder "Sünden einholen" wird als Synonym für "Sünden bereinigen" verwendet.

Kannst du den kompletten Textauschnitt hier zeigen, damit ich sehen kann, was hier gemeint ist? $考虑$

christophli 发表于 2007-7-14 19:31

Danke DeGuoRen für die Antwort!

Ich denke, der zweite Satz hat etwas mit der Religion zu tun. Hier ist die Webadresse:http://www.glaubensstimme.de/spurgeon/sieben_worte/7w2.html

Mir ist es ineressant, warum sagt man ein mal "Er hat die Sünden eingeholt." und ein mal "Die Sünden haben ihn eingeholt." Welcher Satz ist richtig? oder beide richtig?

DeGuoRen 发表于 2007-7-14 21:12

Korrektur:
"Mir ist es ineressant, warum sagt man ein mal "=> (richtig) "Es interessiert mich, warum es einmal"

(falsch) "Mir ist es interessant" => (richtig) "Es interessiert mich", (umgangssprachlich) "Mich interessiert es" = "Mich interessierts".
(falsch) "ein mal" => (richtig) "einmal"

Zum Thema:
Bei "Er hat die Sünden eingeholt" ist "Er" das Subjekt. In "Die Sünden haben ihn eingeholt" ist "Sünden" das Subjekt. Beide Sätze sind grammatikalisch richtig.

Person = Subjekt, Sünde= Objekt   =>   Vom Sinn her falsch, ausser vielleicht sehr selten als Synonym für "Er hat seine Sünden gereinigt" - Lieber nicht so sagen!

Sünde = Subjekt, Person= Objekt   =>   Sinngemäß richtig. Bedeutung: Die begangenen Sünden kehren wieder und machen der Peson zu schaffen.

DeGuoRen 发表于 2007-7-14 21:13

Ergänzung:

"Sünde" wird nur verwendet, wenn es um Religion geht, sonst nicht!

celinedeng 发表于 2007-7-14 22:00

$支持$ $支持$ $支持$

christophli 发表于 2007-7-15 06:28

Jetzt bin ich im klaren. Danke schön!
页: [1]
查看完整版本: 请问eingeholt在句子中的意思.