esiway
发表于 2007-7-29 19:04
$ok$ $支持$ $支持$ $支持$
吉粒粒
发表于 2007-7-29 20:16
mm有空再继续呀$支持$ $支持$
Cici_nanjing
发表于 2007-7-29 20:31
不好意思。。。懒了1天。。。$汗$偶继续。。。
41. We are becoming acclimated to New York weather.
我们渐渐适应了纽约的天气。
42. The senators assailed the President on the subject of the treaty between the two countries.
参议员们就两国谈判的议题对总统进行了质询。
43. His face was congested with anger as the argument grew more heated.
由于辩论的逐渐升温,他开始生气,从而显得面红耳赤。
44. Her effusive welcome made us feel most uncomfortable.
她所展示出的过分热情的欢迎使我们极其不安。
45. A good manager is frugal in the use of his funds.
好的经理人应该节俭地使用资金。
46. The newspapers accused the government of being insolvent in its debts.
报纸责难政府资不抵债。
47. Most passengers of the ship were seized with nausea during the storm at sea.
海上暴风雨来时,船上多数乘客都晕船了。
48. She had no way to redeem her furniture out of pawn.
她没有法子赎回她当在店铺的家具。
49. They used waterproof cement to prevent water from seeping through the roof of the runnel.
他们采用防水水泥来阻止屋顶涓涓细流的渗漏。
50. A swollen cheek spoiled the symmetry of his handsome face.
一侧浮肿的脸颊破坏了他那俊朗面庞的匀称。
吉粒粒
发表于 2007-7-29 20:47
$支持$ $支持$ $送花$
celinedeng
发表于 2007-7-30 21:15
$支持$ $支持$ $支持$ 我也来看看!
Cici_nanjing
发表于 2007-7-31 21:34
51. New York’s hot weather is often aggravated by its humidity.
纽约炎热的天气常常由于伴随着潮湿而变得越发恶劣。
52. A balmy breeze was blowing across the beautiful lake.
和煦的微风正拂过那美丽的湖面。
53. The culmination of the doctor’s life’s work was his discovery of a cure of cancer.
那位医生毕生事业的顶峰在于他发现的一种癌症疗法。
54. The storekeeper endorsed my bill when I paid the full amount.
在我支付全部货款时,店主背书认可了我的支票。
55. The main field of hygiene is concerned with healthy living and cleanliness.
卫生学的主要领域涉及健康生活和清洁。
56. Sound is intangible and the same is true of light.
声音是无形的而光也同样如此。
57. Grandfather sat by the fireplace, oblivious of everything around him.
祖父坐在壁炉旁,忘却了周围的一切。
58. The funeral will be performed according to church rites
葬礼将依照教堂的仪轨来举行。
59. Her story was boring, but he simulated interest to please her.
她的故事很是乏味,但他为了取悦她,装作兴趣盎然的样子。
60. The account of the trial was transcribed from the stenographer’s shorthand notes.
审讯报告转录自速记员的速录笔记。
celinedeng
发表于 2007-8-1 20:21
$送花$ $送花$ $送花$
Cici_nanjing
发表于 2007-8-1 21:12
Continue.....
61. The United States annexed Texas in 1845.
美国于1845年并吞了得克萨斯。
62. Some people brew beer at home for home use.
有些人在家酿啤酒自己喝。
63. The boys whispering in the corner are brewing some mischief.
那个男孩躲在角落里搬弄是非,对他人造成了伤害。
64. The boys derided him for his fear of the darkness.
男孩们因为他怕黑而嘲笑他。
65. She always evaluates people by their clothes.
她总是以衣着取人。
66. Swept along by the swift current, he was in imminent danger of going over the waterfall.
他冒着随时可能降临的危险去观察瀑布,结果被激流冲走。
(有没有更好的翻译??)$考虑$ $frage$
67. A judicious historian selects and weighs facts carefully and critically.
一位明智的历史学家会对历史事件做谨慎的选择和挑剔的甄别。
68. There is a preponderance of hot days in July and August.
七、八月份以炎热的天气为主。
69. Many sage staffs around the commander helped him win the battle.
司令身边有许多足智多谋的参谋人员,协助他赢得了那次战役的胜利。
70. A sagacious businessman seldom fails in his business。
一个精明的商人很少在生意场上失手。
celinedeng
发表于 2007-8-3 20:50
$送花$ $送花$ $送花$
maedebach
发表于 2007-8-3 21:54
我们一块学,阿好啊