dapfne 发表于 2007-7-26 16:37

feage nach soll, sollte und sollt

Beim internationalen Transportverkehr sollte beachten werden, dass einerseits ein Kombinierter Verkehrund der Einsatz verschiedener Transportmittel zu einer Erhöhung der Möglichkeit von Schäden durch Umschlageprozesse führen können, anderseits die Vorteile mehrerer Transportmittelkombiniert und dadurch Schäden vermindert werden können.

现在可以打中文了。 教授给改成 soll 我找的给我修改论文的人给改成sollte , 我一直都不明白,二着之间的差异,高手给补补课,谢谢了。还有einerseits 那个从句教授把koennen 改成kann ,是不是教授看错了亚。为什么是单数呢, ,呵呵谢谢大家

norden 发表于 2007-7-27 13:58

sollte 带有“不肯定”,“不确定”, ”婉转建议“ 的色彩。

教授嘛,博学多才,比较自信。 所以使用 "Soll", 再说你从句里面的内容已经是很客观了。

给你该论文的比较 谨慎,谦虚。说话不想说的太死。


是 können ------- 教授岁数大了,读到后面的时候,已经把前面忘的差不多啦:D。 以为主语是单数呢。

dapfne 发表于 2007-7-27 16:25

原帖由 norden 于 2007-7-27 14:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
sollte 带有“不肯定”,“不确定”, ”婉转建议“ 的色彩。

教授嘛,博学多才,比较自信。 所以使用 "Soll", 再说你从句里面的内容已经是很客观了。

给你该论文的比较 谨慎,谦虚。说话不想说的太死。 ...

dank schon ,jetzt alles klar .$送花$ $送花$ $送花$
页: [1]
查看完整版本: feage nach soll, sollte und sollt