请问AGB里面一段话的理解
在网上通过一家中介订了一个家庭旅馆,因为找到其他更方便的住处就联系中介把它退掉了,收到的Stornierungsbestaetigung上有这么一段话:Gemäß der den Buchung zugrundeliegenden Gastaufnahmebedingungen steht der Unterkunft abhängig vom Eingangstermin der Stornierung eine pauschalierte Entschädigung zu. Für diesen Fall wendet sich die gebuchte Unterkunft direkt an Sie als Auftraggeber.
看得有点糊涂。这段话是说旅馆的所有者会可能直接像我索取一定的补偿金吗?看了一下AGB,里面关于补偿金部分是这么写的:
3.3 Die im IRS aufgeführten Betriebe haben sich jedoch bereit erklärt, bei Buchungen über die jeweilige Reservierungsstelle nur die nachfolgenden Pauschalsätze zu berechnen, und zwar, jeweils bis zum Eingang einer Rücktrittserklärung vor Belegungsbeginn, in Prozent des Gesamtpreises für Aufenthalt und Verpflegung.
Der Beherbergungsbetrieb kann geltend machen:
- bis 31. Tag vor Reisebeginn (mind. 我比较赞同 提前31天以上退订,缴纳15%补偿金 的说法。 写信咨询了订房中介(AGB的文字是他们负责的),答复如下:
Ihre Kollegin hat Recht. Sie haben 32 Tage vor Reiseantritt storniert, so dass kein Ausfall in Rechnung gestellt werden kann.
看来第一种理解是对的。 Du hast immer RECHT$支持$
页:
[1]