!!急问:怎么准确点用德语翻译这段话!!
投资组合是指由投资者或机构所持有的股票、债券、房地产、及其它金融工的集合 :每样投资工具均有其特性,不同的投资工具于不同的市况亦会有不同的反应,举例来说,倘若我们的组合全是股票,则当股市出现震荡时,我们的组合便会大受影响,但若我们组合有一部份由债券构成,则当股市下泻时,债券便可作出稳定的作用,致使组合不会受严重影响。
一名投资者持有的资产组合,包括如股票、债券及共同基金等。投资者倾向持有超过一种的股票,债券及其他资产从而减低风险。
刚刚开始学习金融投资,最近在写报告,到底怎么用德语准确的表达呢,头疼,总觉得语法上拿不准,还有些专业的词汇,也不知道该用哪个,特来请教下德语及经济方面的XDJM们!!万分感谢!!!:)
[ 本帖最后由 shfaye 于 2007-9-20 17:47 编辑 ]
页:
[1]