关于passive ersatz
Passive-Ersatz 有好几种形式。1、sein+zu+Infi.
2、lassen sich +Infi.
3、带有-bar或者-lich 词尾的形容词
4、Refl. + sich
5、im Stande/in der Lage,dass..
有个问题我不是很明白,希望得到大家的帮助。
例句:Der Friseur schneidet meine Harre. 主动句
现在改成被动句
Meine Harre werden geschnitten.
Passive-Ersatz: Ich lasse mir meine Harre schneiden.
为什么不能用Meine Harre lassen sich schneiden?
从语法上讲不是可以的吗?德国朋友告诉我两者含义不同,可是我不能完全理解。请指点一下! 原帖由 蚂蚁也美丽 于 2007-9-22 21:53 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Passive-Ersatz 有好几种形式。
1、sein+zu+Infi.
2、lassen sich +Infi.
3、带有-bar或者-lich 词尾的形容词
4、Refl. + sich
5、im Stande/in der Lage,dass..
有个问题我不是很明白,希望得到大家的帮 ...
ich lasse mir meine Haare schneiden 严格来说应该不算是被动语态,其实还是主动语态,是我让别人剪我的头发
Meine Harre lassen sich schneiden 的意思是Meine Haare können geschnitten werden. 如果硬要说的话,是和原来的意思不一样的。
xxx lassen sich + verb. = xxx kann + verb额过去分词 + werden 原帖由 卖啃吸 于 2007-9-22 22:35 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
ich lasse mir meine Haare schneiden 严格来说应该不算是被动语态,其实还是主动语态,是我让别人剪我的头发
Meine Harre lassen sich schneiden 的意思是Meine Haare können geschnitten werden. ...
谢谢。你说得跟我的德国朋友解释的基本一样。可是我还是脑子转不过来。有没有跟中文很接近的解释啊,实在伤脑筋啊。。。 原帖由 蚂蚁也美丽 于 2007-9-22 22:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢。你说得跟我的德国朋友解释的基本一样。可是我还是脑子转不过来。有没有跟中文很接近的解释啊,实在伤脑筋啊。。。
头发是可以剪的。。。$汗$
LZ你对这几种被动式的理解有偏差
1、sein+zu+Infi.2、lassen sich +Infi.
3、带有-bar或者-lich 词尾的形容词
5、im Stande/in der Lage,dass..
这几种被动替代形式,不但含有被动的意思,还含有一个情态动词的意思。
简单用中文讲,这几个的意思是“……可以被……”,而不是“……被……”。所以你直接换成被动式意思就不对了。 ich lasse mir meine Haare schneiden 我让人替我理发
Meine Harre lassen sich schneiden 我的头发必须得剪了 原帖由 lian_diary 于 2007-9-23 02:35 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
1、sein+zu+Infi.
2、lassen sich +Infi.
3、带有-bar或者-lich 词尾的形容词
5、im Stande/in der Lage,dass..
这几种被动替代形式,不但含有被动的意思,还含有一个情态动词的意思。
简单用中文讲,这 ...
嗯,我估计这个就是我的误区了。可是我怎么也找不到特别合适的中文翻译$郁闷$ $支持$ $支持$ $支持$ Ich lasse mir meine Harre schneiden 我剪头(直接翻译应该是我让我的头发被剪)
Meine Harre lassen sich schneiden? 我的头发可以被剪。
这两句意思是不同的。
页:
[1]