雪候鸟 发表于 2007-10-10 03:59

我不擅长演讲(致词),这句话如何表达的幽默一点。

我不擅长演讲(致词),这句话如何表达的幽默一点。$汗$

我不是双儿 发表于 2007-10-10 07:31

ich kann nicht richtig reden, aber nur quatschen$汗$

雪候鸟 发表于 2007-10-10 07:36

原帖由 我不是双儿 于 2007-10-10 07:31 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
ich kann nicht richtig reden, aber nur quatschen$汗$
:) :)

due 发表于 2007-10-10 09:00

Ansprachekann ich noch nicht gut machen.

Wie bekundet man den Satz ein bisschen humoristisch?

Blüte 发表于 2007-10-10 10:13

Vorträge zu halten ist nicht meine Stärke.Lange Rede, kurzes Sinn.:) 我又来管闲事啦。

mildrose 发表于 2007-10-10 10:29

原帖由 Blüte 于 2007-10-10 10:13 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Vorträge zu halten ist nicht meine Stärke.Lange Rede, kurzes Sinn.:) 我又来管闲事啦。
每次的闲事儿都管的恰到好处~~$m12$

due 发表于 2007-10-10 10:55

回复 #5 Blüte 的帖子

$支持$
kurzer Sinn?

mildrose 发表于 2007-10-10 11:05

原帖由 due 于 2007-10-10 10:55 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$支持$
kurzer Sinn?
$ok$

Blüte 发表于 2007-10-10 11:07

原帖由 due 于 2007-10-10 10:55 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$支持$
kurzer Sinn?
JA。kurze,kurzer Sinn。

雪候鸟 发表于 2007-10-10 15:12

wie heißt "Kurzer Sinn" auf chinesisch? Kann jemand mir eine Übersetzung bescheren? Vielen Dank im voraus.$frage$

due 发表于 2007-10-10 15:19

in a word; in short

henhao 发表于 2007-10-10 15:21

ich bin leider kein waschechter Redner.

henhao 发表于 2007-10-10 15:27

lange Rede, kurzer Sinn

意思大概是: 长篇大论, 而言之无物

雪候鸟 发表于 2007-10-10 15:55

原帖由 henhao 于 2007-10-10 15:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
lange Rede, kurzer Sinn

意思大概是: 长篇大论, 而言之无物
$握手$

due 发表于 2007-10-10 17:08

这好像是固定短语,演讲或写作中,引起下文用的吧,

还是请Blüte解释下吧

[ 本帖最后由 due 于 2007-10-10 17:09 编辑 ]

mildrose 发表于 2007-10-10 17:57

Lange Rede, kurzer Sinn wird dann verwendet, wenn ein Übergang einer Erklärung mit viel Redeinhalt danach zusammengefasst wird.

due 发表于 2007-10-10 18:37

genau, 我查字典,看的好像大部分解释,已经从字面上删繁就简的基本意思引申出来
所以典故不敢望文生义

serenita 发表于 2007-10-10 19:55

Lange Rede, kurzer Sinn.

就是长话短说。

手机1号 发表于 2007-10-10 21:05

原帖由 Blüte 于 2007-10-10 10:13 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Vorträge zu halten ist nicht meine Stärke.Lange Rede, kurzes Sinn.:) 我又来管闲事啦。


嫩咋啥都会昵$frage$

雪候鸟 发表于 2007-10-10 23:22

原帖由 serenita 于 2007-10-10 19:55 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Lange Rede, kurzer Sinn.

就是长话短说。
vielen dank für deine Nachkorrektur

扬扬洒洒 发表于 2007-10-12 15:03

:) :) 作为幽默人士,偶来加两句:

"In der Kürze liegt die Würze." (Brevity is the soul of wit.) Das ist gleich wie "lange Rede, kurzer Sinn", aber noch lustiger. Aber das ist nicht dem Thema entsprechend.

Was das eigentliche sein soll, soll wie folgt besser ausgedruckt werden:
"Eine Ansprache ist nie meine Stärke",
"Eine Ansprache vor einem riesigen Publikum ist nie meine Lieblingsbeschäftigung" (Das ist super, und kommt sicherlich gut an.

"Eine Rede von einer Herrschaft wie heute, hat noch nie mir Freude bereitet, (aber heute ausnahmsweise mal gefällt es mir besonderes. Wahrscheinlich hab ich nicht so ein reizendes Publikum erwartet."

"Ich hätte lieber Plädoyer gehalten als eine Ansprache."

Wichtig ist, dass man eigentlich keine Schwäche zeigen soll. Wenn man mit einem negativen Satz anfängt, ist der Kontext zu pessimistisch. So soll man versuchen, schlechtes zum guten abzuwenden.

刺骨 发表于 2007-10-12 15:08

$支持$ $支持$ $支持$
页: [1]
查看完整版本: 我不擅长演讲(致词),这句话如何表达的幽默一点。