longrun 发表于 2007-10-18 00:20

头又大了,请高手帮忙: (文化)(教育)(娱乐)性

中文的“××性”德文应该怎么翻呢?例如:

文化性
教育性
娱乐性

这类词在中文里应该做名词用,好像几乎什么词后面都可以加个“性”,表示一种属性,德文呢?有没有简单的办法?

等待高手出现$送花$ $送花$ $送花$

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-4 02:56 编辑 ]

longrun 发表于 2007-10-18 01:13

再加一个词:观赏性

再献花$送花$ $送花$ $送花$

夜空的精灵 发表于 2007-10-18 10:46

-barkeit??

瞎猜一下

longrun 发表于 2007-10-18 11:01

谢谢LS的,刚查了一下语法书,在构词法中的确有这么一段:

形容词加后缀-kiet构成名词,表示物质属性,如:
die Möglichkeit 可能性
die Genauigkeit 准确性

可文化性、教育性、娱乐性、观赏性这些词是由“名词或动词”+“性”组成的呀,该怎么办???

$送花$ $送花$ $送花$

夜空的精灵 发表于 2007-10-18 15:19

我的意思是,
由名词找到对应的形容词,在加keit
比如娱乐性

动词: unterhalten 使得到娱乐,消遣 -> 形容词unterhaltsam使人得到娱乐的 ->Unterhaltsamkeit 娱乐性

个人意见,不知道对不对...

等待版主和各位高手批阅...

due 发表于 2007-10-18 19:12

发表点不成熟的看法,
觉得如果是物质本身的自然属性,常常可以找到加后缀的对应的词

另外,由于中文表达的习惯,很多说道。。。性,有一种可能并不是一个词,而是一种语法结构,是说的“究其意义而言”或者说“在某个角度”“某个方面”,或者说就该功能而言,是不是可以用一个短语表示,
比如
nach Ansicht von
aus dem Blickwinkel von
等等
比如说娱乐性,观赏性,教育性就是指功能,
文化性,就是讲的意义,可能是要讲到形而上的一些特征

希望能找到对应的德语,把我这些废话都推翻

longrun 发表于 2007-10-18 22:03

谢谢LS的两位,一会儿按你们说的方法试试看。
$握手$ $送花$
页: [1]
查看完整版本: 头又大了,请高手帮忙: (文化)(教育)(娱乐)性