chitim 发表于 2007-11-4 17:55

翻译这个句子

Er fuhr früher immer furchtbar schnell, ohne dass er je einen Strafzettel bekommen hätte.
Er fuhr früher immer furchtbar schnell, ohne dass er je einen Strafzettel bekommen hat.

谢谢

踏雪寻梅 发表于 2007-11-4 18:00

第一句虚拟式,应该是说,他早上开车总是很快,一点都不担心受罚 (应该是还没有被罚过)
第二句应该是已经被罚过了吧

不是很确定,高手过来

暖日明霞 发表于 2007-11-5 00:12

我理解第一句是他以前开车总是很快,仿佛没受过罚似的。

第二句是他开得很快,但是还没被罚过。

雪候鸟 发表于 2007-11-5 01:35

原帖由 暖日明霞 于 2007-11-5 00:12 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我理解第一句是他以前开车总是很快,仿佛没受过罚似的。

第二句是他开得很快,但是还没被罚过。
$ok$
页: [1]
查看完整版本: 翻译这个句子