umtauschen :)
$frage$ 这个是不是换一个的意思。
lz说要彻底退掉? 原帖由 芳香的盒子 于 2007-11-5 00:21 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$frage$ 这个是不是换一个的意思。
lz说要彻底退掉?
欢迎盒子。$支持$ $支持$ :D 原帖由 jinghu 于 2007-11-4 22:36 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
umtauschen :)
genau. ich will es nicht mehr, kann ich es zurückgeben? 法律上用 Rucktreten 原帖由 芳香的盒子 于 2007-11-5 00:21 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
$frage$ 这个是不是换一个的意思。
lz说要彻底退掉?
不是换,退也是用这个的。$害羞$我也是才学的,用过一次了,德国人马上给我退了,实际证明是对了,楼主放心用好了。
zurück 当然德国人也听的懂,用也没问题,但是不是德国人常用的!
[ 本帖最后由 jinghu 于 2007-11-5 08:41 编辑 ] 我也说umtauschen,然后他们就给退了。 如果umtauschen是退的话,那换又是什么呢? "Reklamation" 原帖由 K哥 于 2007-11-5 17:15 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
如果umtauschen是退的话,那换又是什么呢?
我猜是tauschen$汗$ umtauschen是买了东西后想退货或者换别的东西。它还可以指比如欧元跟美元的兑换,不过wechseln更普遍,但是换零钱的话就是用wechseln不用umtauschen。tauschen是指物品间的交换,比如ich tausche meinen hund gegen deine katze.希望对ls的有帮助哈。 einfach zurueckgeben 原帖由 rexiandeguo 于 2007-11-4 21:03 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
想把买的东西退掉,该怎么说?
rueckgabe umtauschen是退换的意思,如果说umtauschen通常店员会问是要换别的东西还是退掉。
如果是退就直接说zurueckgeben
页:
[1]