chensifeng 发表于 2007-11-15 00:03

请教这句的意思 Das wäre doch was // Ich war's nicht.

Wenn wir nur irgendwie diese Autoren loswerden könnten, das wäre doch was.”

有下划线的部分怎么解释好捏?谢谢大家指点!$汗$

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-6 01:20 编辑 ]

chemicalromance 发表于 2007-11-15 00:19

不管怎么样,要是我们能摆脱这些作者, 那就不错。(das wäre doch was表示有意义,是值得的)

^LiTtLePiG^ 发表于 2007-11-15 00:24

das wäre doch was..... 就是说 那样会很棒。。。。。
LZ这句话翻译是。。。。 如果我们能"远离"这些作者,那会多棒啊。
不能说远离了, 我也不知道用什么词好。。。大概就是可能那段时间这个人读了太多固定几个作者的书,才会说这句话。。。。

比如。。。。
Wenn ich zum Geburtstag ein Auto bekommen, das wäre doch was.

chensifeng 发表于 2007-11-15 12:59

谢谢LS的2位指点!$支持$ $ok$

chensifeng 发表于 2007-11-15 13:03

另外,还有一个说法叫:
Ich war's nicht...
这个又怎么解释好捏?$考虑$

^LiTtLePiG^ 发表于 2007-11-15 15:03

原帖由 chensifeng 于 2007-11-15 13:03 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
另外,还有一个说法叫:
Ich war's nicht...
这个又怎么解释好捏?$考虑$

Ich war´s nicht....
就是说不是我做的。。。。

不一定是做坏事的时候,任何时候都可以用。。。。

比如我同学问我说, 本子是你帮我拿的吗? 如果不是我, 那我可以回答nein 或者 就说 nein, ich war´s nicht.....
帮他拿书这个不是坏事,但是也可以用

littledoll 发表于 2007-11-15 15:11

原帖由 chensifeng 于 2007-11-15 00:03 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
Wenn wir nur irgendwie diese Autoren loswerden könnten, das wäre doch was.”

有下划线的部分怎么解释好捏?谢谢大家指点!$汗$
that would be great

littledoll 发表于 2007-11-15 15:11

原帖由 chensifeng 于 2007-11-15 13:03 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
另外,还有一个说法叫:
Ich war's nicht...
这个又怎么解释好捏?$考虑$
wasn't me

chensifeng 发表于 2007-11-15 15:53

HOHO,大家解释的好清楚啊。。。
这回彻底懂了。谢谢各位!$kiss$
页: [1]
查看完整版本: 请教这句的意思 Das wäre doch was // Ich war's nicht.