es hätte besser sein können啥意思?
RT, 是"如果能更好就好了"的意思吗? 这里können是情态动词吗? $考虑$ 试着翻一下,我的理解是:应该可以更好一些(就是没有预想的那么好) 正解!但是为什么要翻译呢????
明白什么意思和怎么用就好了:D 谢谢LS两位的确认. es hätte besser sein können
是本来能够,可以更好的
(但是现在已经没戏了) 原帖由 karlfriedrich 于 2007-12-22 17:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
正解!但是为什么要翻译呢????
明白什么意思和怎么用就好了:D
$支持$ $支持$
页:
[1]