sie = "Hillary Clinton"
alle = "alle leute"
Alle sahen sie weit hinter Obama...
$考虑$ $汗$ 原帖由 Reisender 于 2008-1-9 13:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
die = "Ergebnissen"
sie = "Hillary Clinton"
alle = "alle leute"
Alle sahen sie weit hinter Obama...
$考虑$ $汗$
die, sie都对,alle这里代表的意思应该 ganz, voellig吧,指作 alle Leute 的 简化恐怕有点远,那样这个从句岂不是有两个主语 Ergebnisse 和 alle Leute了?
个人意见 呵呵,LS被自己绕进去了。
从句的die不就是复数吗? die Umfrage-Ergebnisse? 原帖由 frank29 于 2008-1-9 13:54 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
die, sie都对,alle这里代表的意思应该 ganz, voellig吧,指作 alle Leute 的 简化恐怕有点远,那样这个从句岂不是有两个主语 Ergebnisse 和 alle Leute了?
个人意见
也有可能啊。
待我去问一下活动字典。;) Trotz der schlechten "Umfrage-Ergebniss" <--"die sie......"
hat
Hillary Clinton
ihren Rivalen
geschlagen. LZ 圣明$支持$
页:
[1]
2