leoliang 发表于 2008-1-22 18:26

mandarin如何翻译

谢谢了

zuzuzu 发表于 2008-1-22 19:02

普通话或者桔子.

问个问题 发表于 2008-1-22 19:45

原帖由 zuzuzu 于 2008-1-22 19:02 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
普通话或者桔子.

好像就是中国普通话的意思吧?桔子好像是Mandarine,后面加e。$考虑$ $考虑$

kaeferin 发表于 2008-1-22 19:56

原帖由 问个问题 于 2008-1-22 19:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


好像就是中国普通话的意思吧?桔子好像是Mandarine,后面加e。$考虑$ $考虑$

而且两个词重音不一样,念起来差别还是挺大的

卖啃吸 发表于 2008-1-22 20:18

跟橘子没有关系,除非你拼错了 $汗$

原义是清朝的“满大人”的音译,现在指国语,普通话,另外一种讲法就是hochchinesisch

Buckyou 发表于 2008-1-22 20:21

原帖由 卖啃吸 于 2008-1-22 20:18 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
跟橘子没有关系,除非你拼错了 $汗$

原义是清朝的“满大人”的音译,现在指国语,普通话,另外一种讲法就是hochchinesisch

这还第一次听说,有意思$考虑$

我爱北京天安门 发表于 2008-1-22 22:25

:D :D :D :D

都乱了 发表于 2008-1-22 22:59

就是汉语普通话的意思~~~~5楼的解释和棒~~~~$支持$ $支持$
页: [1]
查看完整版本: mandarin如何翻译