杏仁 发表于 2008-1-26 12:11

“很爱玩”怎么说比较准确?

就是说,我这些朋友很爱玩,很爱闹,爱开玩笑。他们很有趣。

另一种就是说

他很爱玩,每个周末都会去很多party。 这里是用wild么??

谢谢大家的回答!!$送花$ $送花$

frank29 发表于 2008-1-26 18:00

optimistisch? 乐天的?。不知道。。等待高人

alexskater 发表于 2008-1-26 18:23

如果一定要用一个形容词来形容估计很难找到一个确切的解释

1 meine freunde sind immer gut drauf. sie sind stimmungmacher.sie sind sehr lustigwitzigspaßig amüsant ...uws.

2 er geht gerne feiern. er ist ein partymensch. usw.

frank29 发表于 2008-1-26 18:30

回复 #3 alexskater 的帖子

呵呵呵,果然等到高人了。$支持$ $支持$ $支持$

杏仁 发表于 2008-1-26 18:58

高手留步! ,gut darauf 是什么意思,固定搭配么? 只查到gut daran,是运气好,有福气的意思:)

alexskater 发表于 2008-1-26 19:02

这个是口语吧
英文解释是
gut drauf sein
be in great form, be in a great mood, be all smiles; be hot on, be enthusiastic about
适用范围蛮广的
心情好 兴致高 高高兴兴的,不低头丧气等等
不知道中文确切怎么翻译

问个问题 发表于 2008-1-26 19:50

Spaßvogel爱开玩笑的人。讲笑话的人。诙谐者。搞笑的家伙。

是不是也可以?$frage$

Phillipp 发表于 2008-1-26 20:01

原帖由 杏仁 于 2008-1-26 12:11 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
就是说,我这些朋友很爱玩,很爱闹,爱开玩笑。他们很有趣。

另一种就是说

他很爱玩,每个周末都会去很多party。 这里是用wild么??

谢谢大家的回答!!$送花$ $送花$

humorvoll
页: [1]
查看完整版本: “很爱玩”怎么说比较准确?