$支持$ $支持$ich freue mich auf Ihre baldige Antwort 我觉着就能够表达意思了
我同时也在等教授的答复。这样写给教授会不会有催促的意思,尽管我很想催他。 原帖由 tailai 于 2008-2-1 16:35 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我同时也在等教授的答复。这样写给教授会不会有催促的意思,尽管我很想催他。
不会啊, 我期待您不久的答复, 个人觉着是个很freundlich 的提醒 Ich möchte Sie hiermit höflichst bitten, mir eine Antwort zukommen zu lassen.
Zuzuzu翻译得没错,Lz的用词有问题,--中国对哪个老板你用“对您的回应望眼欲穿”的? 原帖由 tailai 于 2008-2-1 16:35 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我同时也在等教授的答复。这样写给教授会不会有催促的意思,尽管我很想催他。
Auf Ihre baldige Antwort würde ich mich sehr freuen. 原帖由 tailai 于 2008-2-1 13:06 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
在等头给我的实习报告上签字,他肯定是忘了。想写个轻松的邮件,表示我对他的回复望眼欲穿.
entgegensehen 可以表达出效果吗?
Ich sehne mich nach einer baldigen Antwort von Ihnen. Ich warte sehensüchtig auf ihre Antwort. Normalerweise sagt man: Ueber Ihre baldige Antwort wuerde ich mich freuen. 恩,就是,我还是觉得德语很难表达中文的意思哈 我用了简单的句型freue mich auf,对方终于回信了。谢谢各位!
顺祝鼠年吉祥!
页:
1
[2]