请教几个问题 在媒体中前方报道和后方报道怎么翻译呢?
在媒体中前方报道和后方报道怎么翻译呢?另外播出中心这个词也不知道该怎么翻译,演播室就是Fernsehstudio,可是演播中心我找了半天找不到合适的词,我把原句给大家写一下,大家帮我看看,应该怎么翻译这个句子?
“央视首次同时在北京和巴塞罗那设立了两个播出中心,这样就有效地弥补了因为经费短缺无法在西班牙设立演播室的缺憾,并在早间,午间,晚间三个时段开辟了滚动报道。”
[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-12 01:42 编辑 ] 没有人知道吗?:mad: :mad: :mad:
自己顶一下!!! 原帖由 amy_Q 于 2008-2-11 10:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
在媒体中前方报道和后方报道怎么翻译呢?
另外播出中心这个词也不知道该怎么翻译,演播室就是Fernsehstudio,可是演播中心我找了半天找不到合适的词,我把原句给大家写一下,大家帮我看看,应该怎么翻译这个句子 ...
个人认为前方是Reporter(经常听到新闻里讲,unser Reporter 谁谁等), 后方的应该是Moderator 原帖由 amy_Q 于 2008-2-11 10:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
在媒体中前方报道和后方报道怎么翻译呢?
另外播出中心这个词也不知道该怎么翻译,演播室就是Fernsehstudio,可是演播中心我找了半天找不到合适的词,我把原句给大家写一下,大家帮我看看,应该怎么翻译这个句子 ...
忘了演播中心Rundfunkzentrum 前方记者是 Korrespondent 原帖由 Phillipp 于 2008-2-11 22:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
前方记者是 Korrespondent
这个好像多是报刊的驻外记者,经常用于某某通讯社的驻外记者,电视的好像不常用
[ 本帖最后由 sky0325cn 于 2008-2-11 23:21 编辑 ] 原帖由 sky0325cn 于 2008-2-11 22:32 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
个人认为前方是Reporter(经常听到新闻里讲,unser Reporter 谁谁等), 后方的应该是Moderator
非常感谢$送花$
我感觉REPORTER应该是指那些在现场或者说是前方采访和收集材料的人而MODERATOR一般说主持人之类的,按照这个说法可以说成是前方和后方,不过用到这段话里好像不太贴切,我这段话里所指的前方是巴塞罗那的比赛现场,而后方是北京(我在帖子里忘记把这句话放上去了,晕$汗$ ),那么前方用REPORTER没有问题,可是后方单纯用MODERATOR我感觉不太贴切了.不知道除了MODERATOR之外还有没有别的词比较贴切呢?$frage$
[ 本帖最后由 amy_Q 于 2008-2-12 00:27 编辑 ] 原帖由 Phillipp 于 2008-2-11 22:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
前方记者是 Korrespondent
好像是多用于那种长期驻外的记者吧$frage$
不过怪我在帖子里面没有说清楚,再汗一下自己的粗心大意$汗$ $汗$ $汗$
[ 本帖最后由 amy_Q 于 2008-2-12 00:27 编辑 ] 原帖由 amy_Q 于 2008-2-12 00:25 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
好像是多用于那种长期驻外的记者吧$frage$
不过怪我在帖子里面没有说清楚,再汗一下自己的粗心大意$汗$ $汗$ $汗$
KORRESPONDENT就是在报道现场的REPORTER,不一定专是指长期派在国外的记者,也是指那些专门去现场搜集报道的记者,也就是第一手在URSPRUNGSORT接触MELDUNG的人. 原帖由 不知火舞 于 2008-2-12 00:39 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
KORRESPONDENT就是在报道现场的REPORTER,不一定专是指长期派在国外的记者,也是指那些专门去现场搜集报道的记者,也就是第一手在URSPRUNGSORT接触MELDUNG的人.
那太好了,现在确定这个词的意思了,那后方报道用什么词合适呢?$郁闷$
页:
[1]
2