清风世界 发表于 2008-2-20 17:34

请问这两句话怎么翻译?

1) Diese Praxisphase darf weder zeitlich noch inhaltlich überwiegend an der. Hochschule absolviert werden.
2) Durch die Kombination Informatik mit Mathematik war das Grundstudium inhaltlich überwiegend durch Mathematik geprägt.

不胜感激

a_shan533 发表于 2008-2-21 10:21

1.该实习阶段,无论从时间上还是从内容上,都不可能在大学里完成。
2。基础课主要是数学,因为德国的informatik都是在基础课阶段狂灌数学的。。。
妈妈的,我都懂,怎么一用中文说就那么费劲涅????????????

Reisender 发表于 2008-2-21 16:04

原帖由 a_shan533 于 2008-2-21 10:21 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
1.该实习阶段,无论从时间上还是从内容上,都不可能在大学里完成。
2。基础课主要是数学,因为德国的informatik都是在基础课阶段狂灌数学的。。。
妈妈的,我都懂,怎么一用中文说就那么费劲涅?????????? ...

:D :D :D 俺服了你的中文了,有够通俗。
页: [1]
查看完整版本: 请问这两句话怎么翻译?