德语 “说出来” 这个词怎么说?
德语 “说出来” 这个词怎么说? 不过是贬义的,比如骂人讽刺的时候,说"吐出来”的怎么说?比如“狗嘴里吐不出象牙”,这里的吐出来的用哪个词比较合适? 高人快回帖!;)
[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-14 16:44 编辑 ] spuck es aus! 谢谢高人! von jemand ausgepuckte Beleidigung 这么说对吗? 原帖由 Mars_ 于 2008-3-16 19:29 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢高人! von jemand ausgepuckte Beleidigung 这么说对吗?
$frage$ 什么意思。von jemand ausgepuckte Beleidigung 没听说过。 der hoechste Preis deines lebens ist die tollste von einem deXXXX schwein ausgepuckte Beleidigung:"COCO~~,
deine XX ist die schoenste MuXXX, die ich jemals gefXXXt habe." bitte schaem dich doch ~! $考虑$
这样合适吗? 不合适,你去吵架会被删贴的。$ok$ $ok$ 新闻版很多讨论。$ok$ $ok$ 哦 好的,知道了,谢谢!~$握手$ http://www.dolc.de/forum/redirect.php?goto=findpost&pid=11285579&ptid=692801]请支持。$ok$ $ok$ 原帖由 Blüte 于 2008-3-16 19:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
spuck es aus!
$送花$ $送花$
页:
[1]