cosimo 发表于 2008-4-15 17:15

请教Inbetriebnahme怎么翻译

本来想发到德语论坛,后来觉得这里有实际经验的比较多。所以还请斑斑高抬贵手$害羞$ 。
Inbetriebnahme我查了字典是 开工。投产。开始运转。调试 的意思。 不知道有没有个专业的中文词语呢。比如说,这个工程师的主要工作是Inbetriebnahme 怎么翻译呢?
先谢谢大家$送花$ $送花$

Blüte 发表于 2008-4-15 17:19

验收。$考虑$

cosimo 发表于 2008-4-15 17:22

原帖由 Blüte 于 2008-4-15 18:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
验收。$考虑$
不是拉。具体内容是去给客户装软硬件。$汗$但肯定有个名字的。

Klavier1983 发表于 2008-4-15 17:34

客户咨询?售后服务?

马甲之一 发表于 2008-4-15 17:50

调试工程师

BBB 发表于 2008-4-15 19:34

偶也说不出具体的中文翻译,意思就是在车间(机器)运行期间的维护,保养,保证产量$frage$

stefan007 发表于 2008-4-15 20:10

我是学经济的,不一定对,给搂主作参考。 “交付使用”

judithhua 发表于 2008-4-15 20:11

我知道的英文意思是commissioning 应该是类似国内交钥匙工程的性质。

stl02 发表于 2008-4-15 20:37

原帖由 马甲之一 于 2008-4-15 18:50 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
调试工程师

基本正确,(现场)运行调试

柏林飞鹰足球队 发表于 2008-4-15 21:40

原帖由 stl02 于 2008-4-15 21:37 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


基本正确,(现场)运行调试


正解!
页: [1] 2
查看完整版本: 请教Inbetriebnahme怎么翻译