问几个韩菜的德文名字.
有朝鲜族的XDJM帮我翻几个想吃的菜名好不!比如说,冷面,石锅拌饭,炒粘膏,泡菜炒五花肉和豆腐.
谢谢了~~~~
还有什么推荐的也帮我写上哦!
其实名字好像都是韩文音译的! 我只知道石锅拌饭的韩语读法,上次去杜塞特意去问的,叫做bi bim bab !
i’m sure!!!!100%$m2$ $m2$ $m2$ 豆腐德语是Toufu,韩语不知道!$m4$ $m4$ $m4$ 原帖由 pydxj 于 2008-5-3 21:57 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
有朝鲜族的XDJM帮我翻几个想吃的菜名好不!
比如说,冷面,石锅拌饭,炒粘膏,泡菜炒五花肉和豆腐.
谢谢了~~~~
还有什么推荐的也帮我写上哦!
其实名字好像都是韩文音译的!
„dubu“ 豆腐
„Bibimbap“ (비빔밥) - Reis mit Gemüse und einem Ei. 石锅拌饭„Bulgogi“ (불고기) - marinierte Rindfleischstreifen in einer speziellen Pfanne gegart.
„Gimbap“ (김밥) - Reis mit Gemüse und Omelettstreifen in Seetang gerollt, typischer Imbiss.
„Roseu gui“ (로스구이) - dünne Rinderfiletscheiben in einer Pfanne gegrillt.
„Galbi“ (갈비) - marinierte und gegrillte dicke Rippe vom Rind.
„Galbi chim“ (갈비찜) - Eintopf mit dicker Rippe, Maronen, Karotten, Rettich.
„Samgyeopsal“ (삼겹살) - Schweinebauch in der Pfanne gegrillt, eingepackt in Salat. 泡菜炒五花肉
„Shinseollo“ (신선로) - Fleisch und Gemüse in einem guglhupfartigen Topf in einer Brühe gegart.
„Samgye tang“ (삼계탕) - Huhn mit Ginsengwurzel und Daeju gekocht.
„Maeun tang“ (매운탕) - scharfe Fischsuppe mit Gemüseeinlage.
„Hoe“ (회) - roher Fisch.
„Haemul tang“ (해물탕) - Fisch, Meeresfrüchte und Gemüse in einem Topf gekocht.
„Bokkeumbap“ (볶음밥) - gebratener Reis mit Gemüse.
„Mul naengmyeon“ (물냉면) - kaltes Nudelgericht, typische Sommermahlzeit. 冷面
„Mandu guk“ (만두국) - Maultaschensuppe.
„Yukhae“ (육회) - koreanisches Tartar
„Sundubu chige“ (순두부찌개) - scharfe Suppe aus weichem Tofu, oft mit Meeresfrüchten und Gimchi.
„Jap chae“ (잡채)- koreanische Süßkartoffelglasnudeln, meist mit Rindfleisch, Möhren und Gurke
„Ssam“ (쌈)
„Jajangmyon“ (자장면)- dicke Weizennudeln mit schwarzer Bohnensauce
„Tag kalguksu“ (닭칼국수)- handgemachte Weizennudeln in Hühnersuppe, mit Hähnchenfleisch, Zucchini und Chili
„Patjuk“ (팥죽)- Adzukibohnensuppe
„Hangul“ (떡국) 年糕
[ 本帖最后由 龙眼啊龙眼 于 2008-5-3 22:58 编辑 ] 楼上的很强!!!!$高$ $高$ $高$ :D :D :D :D 太感谢了!!! 原帖由 me 于 2008-5-3 22:41 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
楼上的很强!!!!$高$ $高$ $高$
谢谢夸奖。$m12$ 原帖由 龙眼啊龙眼 于 2008-5-3 22:38 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
„dubu“ 豆腐
„Bibimbap“ (비빔밥) - Reis mit Gemüse und einem Ei. 石锅拌饭„Bulgogi“ (불고기) - marinierte Rindfleischstreifen in einer...
MM帮帮忙把这几个翻译成中文好吗?
„Bulgogi“ (불고기 - marinierte Rindfleischstreifen in einer speziellen Pfanne gegart.
„Gimbap“ (김밥 - Reis mit Gemüse und Omelettstreifen in Seetang gerollt, typischer Imbiss.
„Bokkeumbap“ (볶음밥) - gebratener Reis mit Gemüse.
„Mandu guk“ (만두국) - Maultaschensuppe.
„Jap chae“ (잡채)- koreanische Süßkartoffelglasnudeln, meist mit Rindfleisch, Möhren und Gurke
谢谢~~~$送花$ 原帖由 pydxj 于 2008-5-7 19:51 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
MM帮帮忙把这几个翻译成中文好吗?
„Bulgogi“ (불고기 - marinierte Rindfleischstreifen in einer speziellen Pfanne gegart.
„Gimbap“ (김밥 - Reis mit Gemüse ...
$郁闷$ mm帮帮忙,自己查一下字典吧。
都给你写出德语啦,不是吗?$汗$ 原帖由 龙眼啊龙眼 于 2008-5-7 21:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$郁闷$ mm帮帮忙,自己查一下字典吧。
都给你写出德语啦,不是吗?$汗$
$汗$ $汗$ 我还以为MM手上就有中文的呢!不好意思!
德文的意思不准!
俺查到了!
[ 本帖最后由 pydxj 于 2008-5-8 11:33 编辑 ]
页:
[1]